<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Schalotten-Vinaigrette für Rinderbraten</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-07-09">2026-07-09</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/bgs-033/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Daz buoch von guoter spîse</title>
          <date when="1350">1350</date>
          <idno type="URI">https://www.uni-giessen.de/de/fbz/fb05/germanistik/absprache/sprachverwendung/gloning/tx/bvgs.htm</idno>
          <note>Transkription: Thomas Gloning, Universität Giessen (Digitale Edition)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="mhd">Mittelhochdeutsch</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="bgs-033">
        <head>Schalotten-Vinaigrette für Rinderbraten</head>
        <div type="original" xml:id="bgs-033-orig" xml:lang="mhd" corresp="#bgs-033-trans">
          <p>Aber ein condiment.
 Nim aschlauch vnd scheln, ribin mit saltze,
 mengin mit wine eder mit ezzige vnd drueckez vz. dise
 guot zvo rinderinen braten.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="bgs-033-trans" xml:lang="de" corresp="#bgs-033-orig">
          <p>Ein weiteres Würzmittel. Nimm Schalotten und schäle sie. Reibe die geschälten Schalotten mit Salz. Mische sie anschließend mit Wein oder Essig und drücke die Flüssigkeit aus. Diese Sauce ist gut zu Rinderbraten.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="aschlauch">Schalotten</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="saltze">Salz</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="wine">Wein</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="ezzige">Essig</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#bgs-033-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Eine rohe, scharfe Schalotten-Würzflüssigkeit - im Geiste ein Zwiebel-Relish oder eine schlichte Schalotten-Vinaigrette, die als pikante Beigabe zu Rinderbraten dient. Der exakte Cross-Source-Zwilling ist m811-002 (Münchner Cgm 811), wo dieselbe Schalotten-selczen zu Rinderbraten steht; Teil des BgS-Salse-Blocks (bgs-032a bis bgs-035).

Salz zieht den Saft. Der aschlauch wird geschält und gerieben, dann mit saltze vermengt (ribin mit saltze). Das Salz entzieht den Schalotten Flüssigkeit und mildert ihre Schärfe - derselbe Trick wie beim Einsalzen roher Zwiebeln.

Wein oder Essig als Säure. Anschließend mit wine oder ezzige vermengt und ausgedrückt (drueckez vz). Der Text nennt kein Werkzeug für das Auspressen - es entsteht eine dünnflüssige, intensive Würzsauce statt eines sämigen Mus; die Säure trägt die Schalotten-Note.

Praxis. 2 Schalotten schälen, reiben, mit ca. einem halben TL Salz vermengen und sogleich mit 1-2 EL Weißwein, mildem Weißweinessig oder Verjus mischen. Kräftig auspressen, den Saft frisch zum Rinderbraten reichen.</note>
        <note type="gloss" target="#bgs-033-orig" n="aschlauch" resp="#fyndling" ref="https://fyndling.de/rezepte/glossar/#aschlauch">Schalotte, von lat. Ascalonicum (Zwiebel aus Askalon)</note>
        <note type="gloss" target="#bgs-033-orig" n="ribin" resp="#fyndling">reiben</note>
        <note type="gloss" target="#bgs-033-orig" n="drueckez vz" resp="#fyndling">drück es aus</note>
        <note type="gloss" target="#bgs-033-orig" n="rinderinen braten" resp="#fyndling">Rinderbraten</note>
        <note type="gloss" target="#bgs-033-orig" n="condiment" resp="#fyndling">Der mhd. Text nennt das Rezept selbst so - stützt die Einordnung als Würzbeigabe</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#bgs-033-orig" n="drueckez vz" resp="#fyndling">Die Masse wird ausgepresst, ohne dass der Text ein Werkzeug nennt - in der Praxis vermutlich mit den Händen oder durch ein Tuch.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
