<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Käsekuchen für Zuhälter und Dirnen</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-22">2026-06-22</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/boc-039/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Registrum Coquine quomodo et qualiter preparantur cibaria per integrum annum</title>
          <date when="1433">1433</date>
          <idno type="URI">https://jlupub.ub.uni-giessen.de/handle/jlupub/58</idno>
          <note>Transkription: Robert Maier (Hg.), Monumenta culinaria 3, GEB Gießen 2013 - CC BY-NC-SA 3.0 (urn:nbn:de:hebis:26-opus-93375)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="la-med">Mittellatein (frühes 15. Jh.)</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="boc-039">
        <head>Käsekuchen für Zuhälter und Dirnen</head>
        <div type="original" xml:id="boc-039-orig" xml:lang="la-med" corresp="#boc-039-trans">
          <p>Ad faciendum tartam pro rusticis
Lenonibus et eorum meretricibus.

Recipe caseum frustrum unum, cum albumine ouorum, zucharo, et croco,
et pone illa in pastam subtilem, et fac paulatim coquere donec indurescat. Et hoc ualde lente. Et erit bonum pro rusticis Lenonibus
et mulieribus eorum.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="boc-039-trans" xml:lang="de" corresp="#boc-039-orig">
          <p>Nimm ein Stück Frischkäse, vermische ihn mit Eiweiß, Zucker und Safran. Gib diese Mischung in einen dünnen Teig und lasse sie sehr langsam backen, bis sie fest wird. Dies wird gut sein für Zuhälter und ihre Dirnen.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="caseum frustrum unum">Frischkäse (Quark oder Ricotta)</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="albumine ouorum">Eiweiß</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="zucharo">Zucker</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="croco">Safran</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="pastam subtilem">Teig</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#boc-039-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Eine süße, langsam gebackene Käsetorte - der direkte Vorfahr unseres Käsekuchens. Frischkäse, mit Eiweiß, Zucker und Safran verrührt, in einer dünnen Teighülle bei sanfter Hitze gestockt. Eng verwandt mit dem Cgm-5919-„Käsekuchen aus dem Ofen" (m5919-051) und dem herzhafteren Käsekuchen ant-063; in derselben Frischkäse-Eiweiß-Zucker-Familie wie diverse italienische Käse-Torten.

Caseum frustrum unum („ein Stück Frischkäse") meint einen jungen, weichen Käse vom Quark- oder Ricotta-Typ - nur er stockt mit Eiweiß beim Backen zur stichfesten Masse, Hartkäse würde schmelzen. Der Kniff steckt im doppelt betonten fac paulatim coquere ... ualde lente („sehr langsam backen"): Bei milder Hitze stockt der Belag cremig und gleichmäßig; zu viel Hitze lässt Eiweiß und Käse grob gerinnen und reißen. Der Safran gibt die goldene Farbe und ein feines Aroma, der Zucker die Süße.

Praxis. Frischkäse (Quark oder Ricotta, gut abgetropft) mit steif geschlagenem oder verquirltem Eiweiß, Zucker und einer Prise in wenig warmem Wasser gelöstem Safran glatt verrühren. Einen dünn ausgerollten Mürbeteig in eine Form legen, die Masse einfüllen. Bei niedriger Temperatur (rund 140-150 °C) langsam backen, bis der Belag stockt und sich fest anfühlt - nicht bräunen lassen. Auskühlen lassen, dann erst anschneiden.</note>
        <note type="gloss" target="#boc-039-orig" n="tartam" resp="#fyndling">Eine gebackene Torte/Tarte mit Teigboden - hier eine süße Käsetorte, der mittelalterliche Vorfahr unseres Käsekuchens (vgl. m5919-051 „Guter Käsekuchen aus dem Ofen").</note>
        <note type="gloss" target="#boc-039-orig" n="caseum frustrum unum" resp="#fyndling">Ein Stück Frischkäse (Quark- oder Ricotta-Typ). Nur frischer Käse stockt mit Eiweiß beim langsamen Backen zur stichfesten Masse; Hartkäse würde schmelzen. Frustrum ist Bockenheims Schreibung für klassisch-lateinisch frustum (abgeschnittenes Stück), mit eingeschobenem r - typisch für sein eigenwilliges Latein.</note>
        <note type="gloss" target="#boc-039-orig" n="fac paulatim coquere ... ualde lente" resp="#fyndling">„Lass langsam backen ... und das sehr langsam." Die doppelte Betonung der niedrigen Hitze ist der Kniff: Eiweiß und Frischkäse stocken bei sanfter Temperatur zu einer cremigen, stichfesten Masse; bei zu großer Hitze gerinnt und reißt der Belag.</note>
        <note type="gloss" target="#boc-039-orig" n="rusticis Lenonibus et eorum meretricibus" resp="#fyndling">„Für ländliche Zuhälter und ihre Dirnen" - einer der satirischen Personen-Zuweisungen, mit denen das Registrum Coquine fast jedes Rezept versieht. Der Schlusssatz mildert meretricibus (Dirnen) zu mulieribus (Frauen) ab.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#boc-039-orig" n="caseum frustrum unum" resp="#fyndling">Frischkäse (Quark oder Ricotta). Nur ein ungesalzener, weicher Frischkäse stockt mit Eiweiß beim langsamen Backen zur stichfesten Masse; donec indurescat (bis es fest wird) setzt eine stockende, nicht schmelzende Masse voraus. Bockenheim nutzt denselben Käsetyp in Rezept 29 (caseum recens) und Rezept 40 (caseum novum).</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
