<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Cawdel Ferry: Süßer Weinsud</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-20">2026-06-20</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/foc-040/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>The Forme of Cury</title>
          <date when="1390">1390</date>
          <idno type="URI">https://www.gutenberg.org/cache/epub/8102/pg8102.txt</idno>
          <note>Transkription: Project Gutenberg (pg8102)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="meo">Mittelenglisch</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="foc-040">
        <head>Cawdel Ferry: Süßer Weinsud</head>
        <div type="original" xml:id="foc-040-orig" xml:lang="meo" corresp="#foc-040-trans">
          <p>CAWDEL FERRY . XX.II

Take flour of Payndemayn and gode wyne. and drawe it togydre. do þerto a grete quantite of Sugur cypre. or hony clarified, and do þerto safroun. boile it. and whan it is boiled, alye it up with zolkes of ayrenn. and do þerto salt and messe it forth. and lay þeron sugur and powdour gyngur. ferry. Quære. We have _Carpe in Ferry_, Lel. Coll. VI. p. 21. Payndemayn. White bread. Chaucer.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="foc-040-trans" xml:lang="de" corresp="#foc-040-orig">
          <p>Nimm feines Weißbrotmehl und guten Wein und verrühre beides miteinander. Gib eine große Menge zypriotischen Zucker oder geklärten Honig hinzu, ebenso Safran. Koche die Mischung auf. Sobald sie gekocht hat, binde sie mit Eigelb ab. Gib Salz hinzu und richte sie an. Bestreue sie mit Zucker und Ingwerpulver.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="flour of Payndemayn">feines Weißbrotmehl</ingredient> - 100 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="gode wyne">Weißwein</ingredient> - 500 ml</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="a grete quantite of Sugur cypre. or hony clarified">Zucker oder geklärter Honig</ingredient> - 100 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="safroun">Safranfäden</ingredient> - 1 Prise</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="zolkes of ayrenn">Eigelb</ingredient> - 4</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="salt">Salz</ingredient> - 1 Prise</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="sugur">Zucker</ingredient> - 1 EL</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="powdour gyngur">Ingwerpulver</ingredient> - 1 TL</item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#foc-040-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Ein Cawdel (caudle) - ein süßer, mit Eigelb gebundener, gewürzter Weinsud, warm gelöffelt. Der Verwandte des flämischen Chaudée (men-303) und im Prinzip ein Vorläufer der süßen Weinschaumcreme / Zabaione: warmer Wein, mit Eigelb sämig geschlagen, gesüßt und gewürzt.

Payndemayn. Feinstes weißes Weizenbrot bzw. das Mehl dafür - ein Luxusprodukt. Hier dient eine kleine Menge feinen Mehls zum Andicken des Weins, bevor das Eigelb die endgültige Bindung gibt. Modern: Weizenmehl Type 405.

Sugur cypre. Zypriotischer Zucker galt als besonders rein. Wer keinen Rohrzucker nehmen will, kann nach Originalvorgabe geklärten Honig verwenden.

Ferry. Der Beiname ist nicht sicher gedeutet. Der Texteditor verweist auf ein Gericht "Carpe in Ferry", was an eine Sauce/Zubereitungsart denken lässt - mehr gibt der Wortlaut nicht her.

Praxis. 100 g feines Mehl mit 500 ml gutem Weißwein klümpchenfrei verrühren, 100-150 g Zucker oder geklärten Honig und eine Prise Safran zugeben. Unter Rühren aufkochen, bis es leicht bindet. Vom stärksten Feuer ziehen, 4 Eigelb mit etwas warmer Masse verquirlen, einrühren und nur noch sanft erhitzen (nicht mehr sprudelnd kochen, sonst gerinnt das Ei). Mit einer Prise Salz abschmecken, in Schalen füllen, mit Zucker und Ingwerpulver bestreuen.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-040-orig" n="Payndemayn" resp="#fyndling">Feinstes weißes Weizenbrot bzw. dessen Mehl - mittelalterliches Luxusprodukt.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-040-orig" n="Sugur cypre" resp="#fyndling">Zypriotischer Zucker, galt als besonders rein und hochwertig.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-040-orig" n="alye it up with zolkes of ayrenn" resp="#fyndling">Mit Eigelb sämig binden - die für caudles typische Bindung.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-040-orig" n="ferry" resp="#fyndling">Unsicherer Beiname; der Texteditor verweist auf "Carpe in Ferry", was an eine Sauce/Zubereitungsart denken lässt.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#foc-040-orig" n="ferry" resp="#fyndling">Beiname eines süßen, mit Eigelb gebundenen Weinsuds; genaue Bedeutung im Mittelenglischen nicht gesichert.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
