<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Würzige Brotsuppe mit Ei</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-20">2026-06-20</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/foc-041/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>The Forme of Cury</title>
          <date when="1390">1390</date>
          <idno type="URI">https://www.gutenberg.org/cache/epub/8102/pg8102.txt</idno>
          <note>Transkription: Project Gutenberg (pg8102)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="meo">Mittelenglisch</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="foc-041">
        <head>Würzige Brotsuppe mit Ei</head>
        <div type="original" xml:id="foc-041-orig" xml:lang="meo" corresp="#foc-041-trans">
          <p>JUSSHELL . XX.II

Take brede ygrated and ayrenn and swyng it togydre. do þerto safroun, sawge. and salt. &amp; cast broth. þerto. boile it &amp; messe it forth. Jusshell. See also next number. _Jussell_, Ms. Ed. 21, where the Recipe is much the same. Lat. _Juscellam_, which occurs in the old scholiast on Juvenal iv. 23; and in Apicius, v. 3. Vide Du Fresne, v. _Jusselium_ and _Juscellum_, where the composition consists of _vinum_, _ova_, and _sagmea_, very different from this. Faber in Thesauro cites _Juscellum Gallinæ_ from Theod. Priscianus. N.B. No. XX.II. II. is omitted both here and in the Contents.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="foc-041-trans" xml:lang="de" corresp="#foc-041-orig">
          <p>Nimm geriebenes Brot und Eier und verquirle es zusammen. Gib Safran, Salbei und Salz hinzu. Gieße Brühe dazu. Koche es auf und serviere es.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="brede ygrated">Geriebenes Brot</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="ayrenn">Eier</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="safroun">Safranfäden</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="sawge">Frischer Salbei</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="salt">Salz</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="broth">Gemüse- oder Hühnerbrühe</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#foc-041-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Eine Jusshell - eine sämige Brotsuppe, in der geriebenes Brot und verquirlte Eier in heißer Brühe stocken. Die englische Schwester des italienischen Brodetto aus Brot, Ei und Käse (mar-054) und nah an der klösterlichen Brotsuppe (teg-003). Im Ergebnis eine eierstichartig gebundene Suppe - der Urahn vieler Brot-Ei-Einlaufsuppen.

Jusshell. Der Name geht auf lateinisch juscellum (Brühe, Süppchen) zurück. Über die Jahrhunderte wurde damit Verschiedenes bezeichnet (ältere Quellen nennen Wein und Schmalz); diese Version ist die schlichte Brot-Ei-Brühe.

Brede ygrated. Geriebenes, leicht altbackenes Weißbrot - das klassische mittelalterliche Bindemittel, das die Suppe sämig macht.

Praxis. Pro Person etwa eine Handvoll geriebenes Weißbrot mit 1 verquirlten Ei, einer Prise Safran, ein paar fein geschnittenen Salbeiblättern und Salz vermengen. Heiße kräftige Brühe (Huhn oder Gemüse) angießen, gut verrühren und unter Rühren einmal aufkochen, bis Brot und Ei die Suppe binden. Nicht zu lange sprudelnd kochen, damit das Ei fein gerinnt und nicht flockt.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-041-orig" n="Jusshell" resp="#fyndling">Sämige Brot-Ei-Brühe; Name von lat. juscellum (Süppchen).</note>
        <note type="gloss" target="#foc-041-orig" n="brede ygrated" resp="#fyndling">Geriebenes (altbackenes) Weißbrot - bindet die Suppe.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-041-orig" n="swyng it togydre" resp="#fyndling">Zusammen verquirlen/schlagen.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-041-orig" n="messe it forth" resp="#fyndling">Anrichten und auftragen.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
