<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Grüner Fisch-Innereien-Eintopf</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-23">2026-06-23</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/foc-091/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>The Forme of Cury</title>
          <date when="1390">1390</date>
          <idno type="URI">https://www.gutenberg.org/cache/epub/8102/pg8102.txt</idno>
          <note>Transkription: Project Gutenberg (pg8102)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="meo">Mittelenglisch</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="foc-091">
        <head>Grüner Fisch-Innereien-Eintopf</head>
        <div type="original" xml:id="foc-091-orig" xml:lang="meo" corresp="#foc-091-trans">
          <p>GYNGAWDRY . XX.IIII

Take the Powche and the Lyuour of haddok, codlyng and hake and of ooþer fisshe, parboile hem, take hem and dyce hem small, take of the self broth and wyne, a layour of brede of galyntyne with gode powdours and salt, cast þat fysshe þerinne and boile it. &amp; do þerto amydoun. &amp; colour it grene. Gyngawdry. Qu. Powche. Crop or stomach. Lyuour. Liver. V. No. 137. Hake. "Asellus alter, sive Merlucius, Aldrov." So Mr. Ray. See Pennant, III. p. 156.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="foc-091-trans" xml:lang="de" corresp="#foc-091-orig">
          <p>Nimm den Magen und die Leber von Schellfisch, Kabeljau und Seehecht sowie von anderem Fisch. Blanchiere sie, nimm sie heraus und würfle sie fein. Nimm etwas von der eigenen Brühe und Wein, eine Bindung aus Brot nach Art einer Galantine mit guten Gewürzen und Salz. Gib den Fisch hinein und koche es. Füge Stärke hinzu und färbe es grün.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="the Powche and the Lyuour of haddok, codlyng and hake and of ooþer fisshe">Fischmagen und Fischleber</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="self broth">Fischbrühe</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="wyne">Weißwein</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="a layour of brede of galyntyne">Altbackenes Weißbrot</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="gode powdours">Milde Gewürzmischung</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="salt">Salz</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="amydoun">Weizenstärke</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="&amp; colour it grene">Grünes Farbmittel</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#foc-091-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Ein gebundener, grün gefärbter Eintopf aus Fischinnereien - Magen und Leber von Schellfisch, Kabeljau, Seehecht und anderem Fisch. Der lebende Verwandte ist das deftige Innereienragout bzw. ein grünes Fischbrouet; die Bindung aus eingeweichtem Brot und Stärke macht daraus eine sämige Sauce, in der die fein gewürfelten Innereien schwimmen. Die grüne Farbe kommt aus Kräutern, nicht aus einem zugesetzten Farbstoff.

Gyngawdry ist der Name des Gerichts (vgl. galentine/gaudy-grün). Powche ist der Fischmagen, Lyuour die Fischleber. A layour of brede of galyntyne meint eine Brotbindung nach Art der Galantine-Sauce. Amydoun ist Stärke, die zusätzlich bindet.

Praxis. Fischmagen und -leber (beim gut sortierten Fischhändler erfragen) blanchieren, herausnehmen und fein würfeln. Etwas vom Kochwasser als Brühe mit Weißwein in den Topf geben, eingeweichtes altbackenes Weißbrot zum Binden einrühren, mit milden Gewürzen und Salz abschmecken. Die gewürfelten Innereien zugeben und sieden lassen. Mit in wenig kalter Brühe angerührter Stärke nachbinden. Zum Grünfärben Petersilie oder Spinat kurz blanchieren, ausdrücken, fein pürieren und unterrühren.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-091-orig" n="Gyngawdry" resp="#fyndling">Name des Gerichts; bezeichnet eine gewürzte, oft grün gefärbte Zubereitung.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-091-orig" n="Powche" resp="#fyndling">Magen oder Kropf des Fisches (engl. pouch).</note>
        <note type="gloss" target="#foc-091-orig" n="Lyuour" resp="#fyndling">Leber des Fisches.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-091-orig" n="parboile" resp="#fyndling">Vorkochen, blanchieren.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-091-orig" n="layour of brede of galyntyne" resp="#fyndling">Eine Brotbindung nach Art einer Galantine-Sauce - eingeweichtes Brot, das die Flüssigkeit andickt.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-091-orig" n="gode powdours" resp="#fyndling">Gute Gewürze, eine allgemeine Wendung für eine Gewürzmischung.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-091-orig" n="amydoun" resp="#fyndling">Stärke, meist Weizenstärke, zum zusätzlichen Binden.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#foc-091-orig" n="gode powdours" resp="#fyndling">Als milde Gewürzmischung gelesen (etwa Ingwer, Zimt, Muskat, Nelken), wie für Fischgerichte üblich.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#foc-091-orig" n="a layour of brede of galyntyne" resp="#fyndling">Eingeweichtes, altbackenes Weißbrot als Bindemittel, wie bei einer Galantine-Sauce.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
