<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Zypriotischer Haferbrei mit Fleischvariante</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-23">2026-06-23</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/foc-094/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>The Forme of Cury</title>
          <date when="1390">1390</date>
          <idno type="URI">https://www.gutenberg.org/cache/epub/8102/pg8102.txt</idno>
          <note>Transkription: Project Gutenberg (pg8102)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="meo">Mittelenglisch</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="foc-094">
        <head>Zypriotischer Haferbrei mit Fleischvariante</head>
        <div type="original" xml:id="foc-094-orig" xml:lang="meo" corresp="#foc-094-trans">
          <p>VYAUNDE CYPRE . XX.IIII

Take oot mele and pike out the stones and grynde hem smal, and drawe hem thurgh a straynour. take mede oþer wyne ifonded in sugur and do þise þerinne. do þerto powdour and salt, and alay it with flour of Rys and do þat it be stondyng. if thou wilt on flesh day; take hennes and pork ysode &amp; grynde hem smale and do þerto. &amp; messe it forth. Cypre. _Cipre_, Contents here and No. 98.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="foc-094-trans" xml:lang="de" corresp="#foc-094-orig">
          <p>Nimm Haferkörner, verlese sie sorgfältig, um Steine zu entfernen, und mahle sie fein. Siebe das gemahlene Hafermehl durch ein Sieb. Erhitze Met oder Wein, gesüßt mit Zucker, und rühre das Hafermehl hinein. Gib eine milde Gewürzmischung und Salz hinzu. Dicke die Masse mit Reismehl an, bis sie fest wird und „steht“. Wenn du dieses Gericht an einem Fleischtag zubereiten möchtest, koche Hühner- und Schweinefleisch, mahle es fein und rühre es unter die Hafermasse. Serviere es dann.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="oot mele">Hafer</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="mede oþer wyne ifonded in sugur">Met oder Weißwein</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="sugur">Zucker</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="powdour">Gewürzmischung</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="salt">Salz</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="flour of Rys">Reismehl</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="hennes">Hühnerfleisch</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="pork ysode">Schweinefleisch</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#foc-094-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Ein gebundener Hafer-Grießbrei auf Wein- oder Met-Basis, an Fleischtagen mit fein zerstoßenem Huhn und Schwein angereichert - im Kern eine süße, gewürzte Hafer-Mus-Speise mit der für die Sammlung typischen Fasten-/Fleischtag-Doppelvariante. Verwandt mit den Brei- und Blancmanger-Gerichten der Sammlung.

oot mele. Wörtlich "Hafermehl", doch die Anweisung, Steine zu verlesen und fein zu mahlen, zeigt: gemeint sind ganze Haferkörner, die erst in der Zubereitung zu feinem Mehl werden. Modern nimmt man fertiges Hafermehl oder feinen Hafergrieß und spart das Mahlen.

mede oþer wyne ifonded in sugur. Die Flüssigkeit ist Met oder Wein, mit Zucker gesüßt (ifonded = angereichert/gesüßt). Beides ergibt eine süße Garflüssigkeit; mit Wein bleibt es eine reine Fastenspeise.

powdour. Hier ohne Zusatz - bei süßer, breiiger Grundlage liegt die milde powdour douce (Zucker, Zimt, Ingwer, evtl. Muskat) nahe, nicht die scharfe powdour fort.

stondyng. Der Brei soll mit Reismehl so weit gebunden werden, dass er "steht" - also schnittfest bis löffelfest, kein dünner Brei.

Praxis. Met oder Weißwein mit etwas Zucker erhitzen, feines Hafermehl einrühren und unter Rühren quellen lassen. Eine Prise milde Gewürzmischung und Salz zugeben, mit Reismehl bis zur festen Konsistenz binden. Für die Fleischvariante gekochtes Hühner- und Schweinefleisch sehr fein hacken/mörsern und unterrühren.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-094-orig" n="oot mele" resp="#fyndling">Hafermehl (hier: ganze Haferkörner, die gemahlen werden sollen)</note>
        <note type="gloss" target="#foc-094-orig" n="ifonded" resp="#fyndling">gesüßt, aromatisiert</note>
        <note type="gloss" target="#foc-094-orig" n="powdour" resp="#fyndling">Gewürzmischung (mild)</note>
        <note type="gloss" target="#foc-094-orig" n="stondyng" resp="#fyndling">fest, stehend (in der Konsistenz)</note>
        <note type="gloss" target="#foc-094-orig" n="ysode" resp="#fyndling">gekocht, gesotten</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
