<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Süß-saurer Fisch</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-23">2026-06-23</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/foc-129/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>The Forme of Cury</title>
          <date when="1390">1390</date>
          <idno type="URI">https://www.gutenberg.org/cache/epub/8102/pg8102.txt</idno>
          <note>Transkription: Project Gutenberg (pg8102)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="meo">Mittelenglisch</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="foc-129">
        <head>Süß-saurer Fisch</head>
        <div type="original" xml:id="foc-129-orig" xml:lang="meo" corresp="#foc-129-trans">
          <p>EGURDOUCE  OF FYSSHE. XX.VI

Take Loches oþer Tenches oþer Solys smyte hem on pecys. fry hem in oyle. take half wyne half vynegur and sugur &amp; make a siryp. do þerto oynouns icorue raisouns coraunce. and grete raysouns. do þerto hole spices. gode powdours and salt. messe þe fyssh &amp; lay þe sewe aboue and serue forth. Egurdouce. Vide Gloss. icorue, icorven. cut. V. Gloss.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="foc-129-trans" xml:lang="de" corresp="#foc-129-orig">
          <p>Nimm Schmerlen oder Schleien oder Seezungen und schneide sie in Stücke. Brate sie in Öl. Nimm zur Hälfte Wein, zur Hälfte Essig und Zucker und bereite einen Sirup. Gib geschnittene Zwiebeln, Korinthen und große Rosinen hinzu. Füge ganze Gewürze, gute Gewürze und Salz hinzu. Richte den Fisch an, gieße die Sauce darüber und serviere.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="Loches oþer Tenches oþer Solys">Fisch</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="oyle">Pflanzenöl</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="half wyne">Wein</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="half vynegur">Essig</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="sugur">Zucker</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="oynouns icorue">Zwiebeln, geschnitten</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="raisouns coraunce">Korinthen</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="grete raysouns">Große Rosinen</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="hole spices">Ganze Gewürze</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="gode powdours">Gemahlene Gewürze</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="salt">Salz</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#foc-129-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Ein Egurdouce - aus altfranzösisch aigre-doux, süß-sauer. Gebratener Fisch in einem Sud aus Wein, Essig und Zucker mit Zwiebeln und Trockenfrüchten: die direkte Verwandtschaft zum venezianischen pesce in saor und zur escabeche-Familie. Im selben Buch steht das fast wortgleiche Fleisch-Pendant foc-020 (Kaninchen/Zicklein süß-sauer); enge Geschwister sind die Fisch-Sobre-Sawse foc-126 und der süß-saure Hafenbraten m725-015.

Der süß-saure Sirup. Anders als foc-126 bindet dieses Gericht nicht mit Brot, sondern arbeitet mit einem klaren siryp aus halb Wein, halb Essig und Zucker. Die Säure des Essigs kontert die Süße des Zuckers und der Rosinen - die klassische Agrodolce-Achse -, die geschmorten Zwiebeln geben Tiefe. Der gebratene Fisch zieht in diesem Sud durch (das macht ihn, wie beim saor, auch ein, zwei Tage haltbar).

Ganze und gemahlene Gewürze. Der Text trennt hole spices (ganze: Pfefferkörner, Nelken, Muskatblüte - geben langsam Aroma in den Sud) von gode powdours (gemahlene Mischung: Ingwer, Zimt, Galgant - würzen direkt). Beide zusammen geben dem Sud Tiefe und Wärme.

Praxis. Festen Fisch (Wels, Kabeljau oder klassisch Seezunge) in Stücken in Öl braten und herausnehmen. Im selben Topf je etwa 150 ml Wein und Essig mit 2-3 EL Zucker und in Streifen geschnittenen Zwiebeln einkochen, Korinthen und große Rosinen, ein paar ganze Gewürze sowie eine milde gemahlene Mischung und Salz dazu. Den Fisch hineinlegen, kurz durchziehen lassen, anrichten, Sud darübergeben.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-129-orig" n="Egurdouce" resp="#fyndling">Süß-sauer, aus altfranzösisch 'aigre-doux'; benennt die Geschmacksrichtung des Gerichts.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-129-orig" n="Loches / Tenches / Solys" resp="#fyndling">Schmerlen, Schleien, Seezungen - drei Fischarten zur Auswahl.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-129-orig" n="make a siryp" resp="#fyndling">Aus halb Wein, halb Essig und Zucker einen süß-sauren Sud einkochen.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-129-orig" n="icorue / icorven" resp="#fyndling">Geschnitten (Partizip zu 'kerven', schneiden) - bezieht sich auf die Zwiebeln.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-129-orig" n="hole spices" resp="#fyndling">Ganze Gewürze (Pfefferkörner, Nelken, Muskatblüte), die langsam in den Sud ziehen.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-129-orig" n="gode powdours" resp="#fyndling">Gemahlene Gewürzmischung (Ingwer, Zimt, Galgant), die direkt würzt.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
