<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Frittierte Mandeltaschen in Wein-Honig-Glasur</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-23">2026-06-23</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/foc-144/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>The Forme of Cury</title>
          <date when="1390">1390</date>
          <idno type="URI">https://www.gutenberg.org/cache/epub/8102/pg8102.txt</idno>
          <note>Transkription: Project Gutenberg (pg8102)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="meo">Mittelenglisch</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="foc-144">
        <head>Frittierte Mandeltaschen in Wein-Honig-Glasur</head>
        <div type="original" xml:id="foc-144-orig" xml:lang="meo" corresp="#foc-144-trans">
          <p>FRY BLAUNCHED. XX.VII

Take Almandes blaunched and grynde hem al to doust, do þise in a thynne foile. close it þerinnne fast. and fry it in Oile. clarifie hony with Wyne. &amp; bake it þerwith.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="foc-144-trans" xml:lang="de" corresp="#foc-144-orig">
          <p>Nimm blanchierte Mandeln und mahle sie ganz fein zu Staub. Gib diese Masse in ein dünnes Teigblatt und verschließe sie darin fest. Frittiere es in Öl. Kläre Honig mit Wein und überbacke das Frittierte damit.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="Almandes blaunched">Blanchierte Mandeln</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="Oile">Öl</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="hony">Honig</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="Wyne">Wein</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="thynne foile">Dünnes Teigblatt</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#foc-144-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Eine gefüllte, frittierte und honigglasierte Mandeltasche - ein süßes Fasten-Backwerk, das eng mit den gefüllten Fastenkrapfen des Korpus verwandt ist (vgl. bgs-060 mit Rosinen-Apfel-Füllung, bgs-061 mit honiggerösteten Nusskernen). Im Kern dasselbe wie ein süßer Krapfen oder eine Cannoli-artige Teigtasche: feine Mandelmasse in dünnem Teig, ausgebacken und in Wein-Honig getaucht.

Die thynne foile. foile (zu altfrz. foille, „Blatt") meint ein hauchdünnes, essbares Teigblatt - eine Oblate oder ein dünn ausgezogener Teig, in den die Mandelmasse fest eingeschlagen (close it þerinne fast) wird. Keine moderne Folie; das Blatt wird mitgegessen und gibt die knusprige Hülle.

Zweistufiges Garen. Erst wird die Tasche in Öl frittiert (fry it in Oile), bis die Hülle knusprig ist; dann wird sie mit geklärtem Wein-Honig überbacken (bake it þerwith) - das heißt hier glasieren: der reduzierte Honig-Wein-Sud überzieht die Tasche mit einem glänzenden, karamellisierten Film. Kein Garen in Flüssigkeit, sondern ein Überzug.

Honig mit Wein klären. clarifie hony with Wyne - der Honig wird mit Wein erhitzt, der aufsteigende Schaum abgeschöpft; so wird der Sud klar und dünnflüssig genug zum Glasieren.

Praxis. Blanchierte Mandeln sehr fein mahlen (nach Belieben mit etwas Zucker und Zimt würzen), die Masse mittig auf eine Oblate, dünnen Filo- oder Strudelteig setzen und fest einschlagen, die Ränder gut verschließen. In heißem Öl goldbraun ausbacken. Honig mit einem Schuss Wein aufkochen, abschäumen, etwas einreduzieren und die noch warmen Taschen darin wenden oder damit überpinseln. Lauwarm servieren.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-144-orig" n="thynne foile" resp="#fyndling">Dünnes, essbares Teigblatt (altfrz. foille, „Blatt") - eine Oblate oder hauchdünn ausgezogener Teig, in den die Füllung eingeschlagen wird. Modern: Filo-, Strudelteig oder Oblate.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-144-orig" n="doust" resp="#fyndling">Staub, sehr feines Pulver - die Mandeln werden bis zur staubfeinen Masse gemahlen.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-144-orig" n="clarifie hony" resp="#fyndling">Honig klären: mit Wein erhitzen und den aufsteigenden Schaum abschöpfen, bis der Sud klar und dünnflüssig zum Glasieren ist.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-144-orig" n="bake it þerwith" resp="#fyndling">Hier im Sinn von glasieren/überziehen - die frittierte Tasche wird mit dem Wein-Honig-Sud überzogen, nicht darin gegart.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
