<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Rissolen aus Obst</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-20">2026-06-20</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/foc-178/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>The Forme of Cury</title>
          <date when="1390">1390</date>
          <idno type="URI">https://www.gutenberg.org/cache/epub/8102/pg8102.txt</idno>
          <note>Transkription: Project Gutenberg (pg8102)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="meo">Mittelenglisch</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="foc-178">
        <head>Rissolen aus Obst</head>
        <div type="original" xml:id="foc-178-orig" xml:lang="meo" corresp="#foc-178-trans">
          <p>RYSSHEWS  OF FRUYT. XX.IX

Take Fyges and raisouns. pyke hem and waisshe hem in Wyne. grynde hem wiþ apples and peeres. ypared and ypiked clene. do þerto gode powdours. and hole spices. make bailes þerof. fryen in oile and serue hem forth. Rysshews. _russhewses_, Contents. Qu.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="foc-178-trans" xml:lang="de" corresp="#foc-178-orig">
          <p>Nimm Feigen und Rosinen, verlese sie und wasche sie in Wein. Zerstoße sie sodann mit geschälten und sauber entkernten Äpfeln und Birnen. Füge gute Gewürzmischungen und ganze Gewürze hinzu. Forme daraus Bällchen. Frittiere diese in Öl und serviere sie.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="Fyges">Getrocknete Feigen</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="raisouns">Rosinen</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="Wyne">Weißwein</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="apples">Äpfel</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="peeres">Birnen</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="gode powdours">Milde Gewürzmischung</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="hole spices">Ganze Gewürze</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="oile">Pflanzenöl zum Frittieren</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#foc-178-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Rysshews of Fruyt - frittierte Obstbällchen aus der Forme of Cury. Aus einer fein zerstoßenen Masse von Feigen, Rosinen, Äpfeln und Birnen werden Kugeln geformt und in Öl ausgebacken. Es ist im Kern dieselbe süße Trockenfrucht-Obst-Füllung wie in der Fastentarte foc-163, hier aber ohne Teighülle und ohne Fisch - ein reines Fasten- und Fastnachtsgebäck, vegan und eng verwandt mit den Obstkrapfen des Korpus (kkm-097, men-260, mar-177).

Rysshews (auch rysshewses, vgl. französisch rissole) bezeichnete sonst kleine gefüllte, frittierte Teigtaschen; hier sind es jedoch teigfreie Fruchtbällchen, die direkt frittiert werden - der Name ist auf die Form und Garmethode übertragen.

Gode powdours ist eine milde Gewürzmischung (Zimt, Ingwer, Muskat, Nelke), hole spices sind ganze Gewürze. Ob die ganzen Gewürze mit den Früchten zerstoßen oder separat beigegeben werden, lässt der knappe Wortlaut offen.

Praxis. Feigen und Rosinen verlesen und in Wein einweichen, mit geschälten, entkernten Äpfeln und Birnen zu einer dichten, formbaren Paste zerstoßen (Mörser oder Küchenmaschine). Gewürze unterarbeiten. Ist die Masse zu feucht, mit etwas geriebenem Brot oder Mehl binden. Walnussgroße Bällchen formen und in ca. 170 Grad heißem Öl goldbraun frittieren, auf Küchenpapier abtropfen. Lauwarm servieren, nach Belieben mit Zucker bestreut.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-178-orig" n="Rysshews" resp="#fyndling">Verwandt mit franz. rissole; sonst frittierte gefüllte Teigtaschen, hier teigfreie, direkt frittierte Fruchtbällchen.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-178-orig" n="pyke hem" resp="#fyndling">Verlesen, putzen - schlechte Stücke und Stiele aussortieren.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-178-orig" n="gode powdours" resp="#fyndling">Milde Gewürzmischung (Zimt, Ingwer, Muskat, Nelke).</note>
        <note type="gloss" target="#foc-178-orig" n="hole spices" resp="#fyndling">Ganze, ungemahlene Gewürze.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-178-orig" n="make bailes þerof" resp="#fyndling">Daraus Bällchen formen - die Masse muss dicht genug zum Formen sein.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#foc-178-orig" n="hole spices" resp="#fyndling">Die ganzen Gewürze werden mit den Früchten zerstoßen oder fein gehackt, um ihr Aroma in die Füllung zu integrieren.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
