<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Kleine Markpastete mit Datteln und Korinthen</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-23">2026-06-23</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/foc-191/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>The Forme of Cury</title>
          <date when="1390">1390</date>
          <idno type="URI">https://www.gutenberg.org/cache/epub/8102/pg8102.txt</idno>
          <note>Transkription: Project Gutenberg (pg8102)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="meo">Mittelenglisch</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="foc-191">
        <head>Kleine Markpastete mit Datteln und Korinthen</head>
        <div type="original" xml:id="foc-191-orig" xml:lang="meo" corresp="#foc-191-trans">
          <p>THE PETY PERUAUNT . XX.IX

Take male Marow . hole parade and kerue it rawe. powdour of Gynger. zolkes of Ayrenn, dates mynced. raisouns of coraunce. salt a lytel. &amp; loke þat þou make þy past with zolkes of Ayren. &amp; þat no water come þerto. and forme þy coffyn. and make up þy past. pety peruaunt. a paste; therefore, perhaps, _paty_; but qu. the latter word. male Marow. Qu. parade. Qu.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="foc-191-trans" xml:lang="de" corresp="#foc-191-orig">
          <p>Nimm Knochenmark, ganz und zugeschnitten, und schneide es roh in Stücke. Gib Ingwerpulver, Eigelb, gehackte Datteln, Korinthen und ein wenig Salz hinzu. Achte darauf, dass du deinen Teig nur mit Eigelb zubereitest und kein Wasser hinzukommt. Forme deine Pastetenhülle (Coffyn) und fülle sie mit der Masse für deine Pety Peruaunt.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="male Marow">Knochenmark</ingredient> - 200 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="powdour of Gynger">Ingwerpulver</ingredient> - 1 TL</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="zolkes of Ayrenn">Eigelb</ingredient> - 4</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="dates mynced">Datteln, gehackt</ingredient> - 100 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="raisouns of coraunce">Korinthen</ingredient> - 50 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="salt a lytel">Salz</ingredient> - 1 Prise</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="þy past with zolkes of Ayren">Weizenmehl Type 405</ingredient> - 250 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="zolkes of Ayren">Eigelb</ingredient> - 6</item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="water">Wasser</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#foc-191-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? The Pety Peruaunt - eine kleine, reiche Pastete mit Rindermark, Datteln und Korinthen. Mark, Trockenfrüchte und Gewürze ergeben eine süß-herzhafte Luxusfüllung in einer Teighülle; ein naher Verwandter der Mark-Pasteten des Viandier (via-070, via-083) und der gefüllten Lombarden-Scheiben (foc-063).

Der Eigelb-Teig. Auffällig: Der Teig wird ausdrücklich nur mit Eigelb angemacht, kein Wasser (make þy past with zolkes of Ayren, &amp; þat no water come þerto). Ein reiner Eigelb-Teig wird besonders mürbe, goldgelb und reich - passend zur edlen Markfüllung. Das ist kein Wasser-Mehl-Standardteig, sondern eine bewusst gehaltvolle Hülle.

Die Füllung. Rohes Mark in Stücke, dazu Ingwerpulver, Eigelb, gehackte Datteln, Korinthen und etwas Salz - roh in die Hülle gefüllt und mitgebacken. Das Mark schmilzt beim Backen und macht die Füllung saftig-cremig.

Praxis. 250 g Mehl mit 6-8 Eigelb (ohne Wasser) zu mürbem Teig kneten, ruhen lassen. 200 g Rindermark in Stücke schneiden, mit 1 TL Ingwer, einigen Eigelb, 100 g gehackten Datteln, 50 g Korinthen und einer Prise Salz mischen. Teig zur Coffyn-Form treiben, füllen, Deckel auflegen und bei etwa 180 Grad goldgelb backen. Mark vorher kalt und frisch halten, damit es sich gut schneiden lässt.</note>
        <note type="gloss" target="#foc-191-orig" n="male Marow" resp="#fyndling">Knochenmark; der Zusatz male ist unklar, schon Pegge (1780) markierte ihn fraglich</note>
        <note type="gloss" target="#foc-191-orig" n="parade" resp="#fyndling">zugeschnitten/geputzt (von afrz. parer = herrichten)</note>
        <note type="gloss" target="#foc-191-orig" n="raisouns of coraunce" resp="#fyndling">Korinthen, kleine kernlose Rosinen (von Korinth)</note>
        <note type="gloss" target="#foc-191-orig" n="coffyn" resp="#fyndling">feste Pastetenhülle aus Teig (nicht „Sarg“)</note>
        <note type="gloss" target="#foc-191-orig" n="pety peruaunt" resp="#fyndling">Gerichtname; pety (afrz. petit) = klein, der zweite Teil bleibt unsicher</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#foc-191-orig" n="male Marow" resp="#fyndling">Knochenmark. Der Zusatz „male“ ist im Markkontext ungewöhnlich und wurde schon vom Herausgeber Pegge als fraglich gekennzeichnet; die schlichte Lesart „Knochenmark“ ist die plausibelste.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#foc-191-orig" n="parade" resp="#fyndling">zugeschnitten/geputzt (afrz. parer) - das Mark wird von Haut und Sehnen befreit und in Stücke gebracht.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
