<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Huhn in Teigmantel</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-21">2026-06-21</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/hkb-024/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Kogebog / Libellus de arte coquinaria</title>
          <date when="1300">1300</date>
          <idno type="URI">https://tekstnet.dk/books/harpestreng-h_skrifter-nks66/004/</idno>
          <note>Transkription: Jonathan Adams &amp; Ebba Hjorth, Tekstnet.dk / Det Danske Sprog- og Litteraturselskab (DSL), 2006</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="da-old">Altdänisch (ca. 1300)</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="hkb-024">
        <head>Huhn in Teigmantel</head>
        <div type="original" xml:id="hkb-024-orig" xml:lang="da-old" corresp="#hkb-024-trans">
          <p>Quomodo condiatur pullus in pastello.

Man skal et unct høns .i. tu skæræ oc swepæ thær um helæ saluiæ blath. oc skær .i. spæk. oc salt. oc hyli thæt høns mæth degh. oc latæ bakæ .i. en ogn swa sum brøth. Swa mughæ man gøræ allæ handæ fiskæ pastel. oc fughlæ oc annæt køt.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="hkb-024-trans" xml:lang="de" corresp="#hkb-024-orig">
          <p>Nimm ein junges Huhn und teile es in zwei Hälften. Wickle ganze Salbeiblätter darum, gib Speck und Salz hinzu. Umhülle das Huhn vollständig mit Teig und backe es in einem Ofen, wie man Brot backt. Auf diese Weise kannst du auch Pasteten mit allen Arten von Fisch, Geflügel und anderem Fleisch zubereiten.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="et unct høns">Junges Huhn</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="helæ saluiæ blath">Salbeiblätter</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="spæk">Speck</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="salt">Salz</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="degh">Teig</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#hkb-024-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Ein halbiertes junges Huhn, mit Salbeiblättern und Speck im Teigmantel gebacken - eine frühe Geflügelpastete. Der Text verallgemeinert ausdrücklich: so lasse sich auch jede Art Fisch- und Fleischpastete machen. Es gehört zur breiten Teigmantel-Familie des Korpus (m384-017 „Pastete mit Taube oder Huhn“, rfk-039 „Geflügel-Speck-Pastete“, ant-064 „Geflügelpastete im Teigmantel“, mha-076).

Et unct høns .i. tu skæræ („ein junges Huhn in zwei teilen“): ein zartes Jungtier wird halbiert, damit es im Teigmantel gleichmäßig gart. Swepæ thær um helæ saluiæ blath („wickle ganze Salbeiblätter darum“): der Salbei legt sich aromatisch ums Fleisch. Spæk (Speck) gibt Fett, das das magere Geflügel im langen Backen saftig hält - die klassische Funktion des Specks in Teigmantel-Pasteten.

Hyli thæt høns mæth degh … bakæ swa sum brøth („umhülle das Huhn mit Teig und backe wie Brot“): das Huhn wird vollständig in Teig eingeschlagen und im Ofen gebacken wie ein Brotlaib. Der Teigmantel ist hier Garhülle und Transportschutz zugleich.

Praxis. Junges Huhn halbieren, salzen, mit ganzen Salbeiblättern belegen und mit dünnen Speckscheiben umlegen. In einen festen Weizenmehl-Wasser-Teig vollständig einschlagen und gut verschließen. Bei 180-200 °C backen, bis der Teig fest und goldbraun und das Huhn durchgegart ist (rund 60-75 Min., je nach Größe). Nach dem Prinzip lassen sich auch Fisch- und andere Fleischpasteten füllen.</note>
        <note type="gloss" target="#hkb-024-orig" n="unct høns" resp="#fyndling">Junges Huhn</note>
        <note type="gloss" target="#hkb-024-orig" n="swepæ thær um" resp="#fyndling">Darum herum wickeln oder umhüllen</note>
        <note type="gloss" target="#hkb-024-orig" n="spæk" resp="#fyndling">Speck</note>
        <note type="gloss" target="#hkb-024-orig" n="degh" resp="#fyndling">Teig</note>
        <note type="gloss" target="#hkb-024-orig" n="ogn" resp="#fyndling">Ofen</note>
        <note type="gloss" target="#hkb-024-orig" n="fiskæ pastel" resp="#fyndling">Fischpastete</note>
        <note type="gloss" target="#hkb-024-orig" n="fughlæ" resp="#fyndling">Geflügel</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
