<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Gefälschte Eier für die Fastenzeit</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-23">2026-06-23</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/mar-266/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Libro de arte coquinaria</title>
          <date when="1465">1465</date>
          <idno type="URI">https://www.uni-giessen.de/de/fbz/fb05/germanistik/absprache/sprachverwendung/gloning/tx/martino2.htm</idno>
          <note>Transkription: Thomas Gloning / Valeria Romanelli, Universität Giessen (Digitale Edition 2004)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="it-med">Frühitalienisch (15. Jh.)</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="mar-266">
        <head>Gefälschte Eier für die Fastenzeit</head>
        <div type="original" xml:id="mar-266-orig" xml:lang="it-med" corresp="#mar-266-trans">
          <p>Ova contrafacte in Quadragesima.

Habi de le amandole nette et bianche quanto sia possibile, et pistale molto bene bagnandole con un poca d'acqua rosata perché non facciano olio. Et distemperate con bono brodo de luccio grasso et fresco et ben substantioso overo con un poca d'acqua rosata le passarai per la stamegna facendone lacte; et haverai una meza libra de riso più o manco secundo la quantità che vol fare, netto et politamente lavato il farai cocere molto bene in la mità del sopra ditto lacte d'amandole, et prendirai ancora tre once d'amito del migliore et più bianco che possi havere, il mettirai a strugere in l'altra mità di quel lacte tanto che tu vidi che lo amitto sia ben disfatto; poi fa' bollire questo lacte et amitto inseme per mezo quarto d'ora, menandolo continuamente col cocchiaro, et guarda che non piglie fumo. Facto questo prendirai il riso con tutti li sopra scripti lacti et inseme li passarai per la stamegna per forza de manu, che tal compositione tanto è più spessa tanto vene migliore, non ti dimenticando di mettervi del zuccharo in habundantia. Et prendirai quella quantità o parte de questa compositione che secundo la descretione ti para sia bastante farla gialla con il zaframe, et formarane pallocte tonde a modo di rosci d'ova; poi habi doi forme di legno facte a posta como l'ovo; et non havendo le forme, in loco di quelle prendirai doi gusci d'ovo, et mettendo de la compositione bianca sotto e sopra e tutto atorno a li ditti rosci formarai queste ova politamente. Et ad uno ad uno le concerai nel piatto, che pareranno a vedere ova dure che siano mondate. Et destemperata et fatta ben liquida un poca di quella compositione bianca con acqua rosata et zuccaro, calda o freda como ti piace più, la poterai gittare sopra le ditte ova che parerà un lacte. Et se più te piacesseno asciutto, lasciale senza gittarvi suso questo licore, ma in loco suo vi metterai del zuccaro fino spolverizato.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="mar-266-trans" xml:lang="de" corresp="#mar-266-orig">
          <p>Nimm die Mandeln, so sauber und weiß wie möglich, und stoße sie sehr gut im Mörser, befeuchte sie dabei mit etwas Rosenwasser, damit sie kein Öl absondern. Löse die Mandelmasse mit guter, fetter und frischer, gehaltvoller Hechtbrühe oder mit etwas Rosenwasser auf und passiere sie durch ein Seihtuch, um Mandelmilch herzustellen. Nimm eine halbe Libra Reis, mehr oder weniger, je nach gewünschter Menge, sauber und gründlich gewaschen, und koche ihn sehr gut in der Hälfte der genannten Mandelmilch. Nimm außerdem drei Unzen der besten und weißesten Stärke, die du bekommen kannst, und löse sie in der anderen Hälfte der Mandelmilch auf, bis die Stärke gut aufgelöst ist. Dann koche diese Mandelmilch und Stärke zusammen für eine Viertelstunde, rühre dabei ständig mit dem Löffel und achte darauf, dass es nicht anbrennt. Danach nimm den Reis mit der gesamten Mandelmilch und passiere alles zusammen mit Kraft durch ein Seihtuch, denn je dicker diese Masse ist, desto besser wird sie. Vergiss nicht, reichlich Zucker hinzuzufügen. Nimm dann die Menge dieser Masse, die dir nach eigenem Ermessen ausreicht, um sie mit Safran gelb zu färben, und forme daraus runde Kugeln, die Eigelb ähneln. Besorge dir dann zwei eigens dafür gefertigte Holzformen in Ei-Form. Wenn du keine Formen hast, nimm stattdessen zwei Eierschalen. Lege die weiße Masse unten, oben und ringsum um die genannten Eigelb-Kugeln und forme diese Eier sauber. Richte sie einzeln auf dem Teller an, sodass sie wie geschälte, hartgekochte Eier aussehen. Wenn du etwas von der weißen Masse mit Rosenwasser und Zucker verdünnst und gut flüssig machst, kannst du diese, warm oder kalt, wie es dir am besten gefällt, über die Eier gießen, sodass es wie Milch aussieht. Wenn du sie lieber trockener magst, lasse sie ohne diese Flüssigkeit und streue stattdessen feinen Puderzucker darüber.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="amandole nette et bianche">Mandeln, geschält und blanchiert</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="acqua rosata">Rosenwasser</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="bono brodo de luccio grasso et fresco et ben substantioso overo con un poca d'acqua rosata">Fette, frische und gehaltvolle Hechtbrühe oder Rosenwasser</ingredient>
            </item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="una meza libra de riso">Reis</ingredient> - 170 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="tre once d'amito del migliore et più bianco che possi havere">Weizenstärke</ingredient> - 84 g</item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="zuccharo in habundantia">Zucker</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="zaframe">Safran</ingredient>
            </item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="doi forme di legno facte a posta como l'ovo">Holzformen in Ei-Form</ingredient> - 2</item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="gusci d'ovo">Eierschalen</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="zuccharo fino spolverizato">Puderzucker</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="Ova contrafacte in Quadragesima" resp="#fyndling">Gefälschte Eier für die Fastenzeit. Ein typisches Gericht, um in der Fastenzeit fleisch- und eierlose Alternativen zu schaffen.</note>
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="pistale molto bene" resp="#fyndling">Sehr gut im Mörser stoßen. Dies war die gängige Methode, um Zutaten zu einer feinen Paste zu verarbeiten.</note>
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="acqua rosata" resp="#fyndling">Rosenwasser. Ein häufig verwendetes Aroma in der mittelalterlichen Küche, sowohl in süßen als auch in herzhaften Gerichten.</note>
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="brodo de luccio grasso et fresco et ben substantioso" resp="#fyndling">Fette, frische und gehaltvolle Hechtbrühe. Hecht war ein beliebter Fastenfisch, da er als besonders nahrhaft galt.</note>
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="stamegna" resp="#fyndling">Seihtuch oder Sieb aus grobem Wollstoff, zum Passieren von Flüssigkeiten und Pürees.</note>
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="lacte d'amandole" resp="#fyndling">Mandelmilch. Eine wichtige Zutat in der Fastenküche als Ersatz für Kuhmilch.</note>
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="meza libra" resp="#fyndling">Eine halbe Libra, eine Gewichtseinheit, die in Norditalien etwa 170 Gramm entsprach.</note>
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="amito" resp="#fyndling">Stärke, hier Weizenstärke, die zum Andicken verwendet wurde.</note>
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="tre once" resp="#fyndling">Drei Unzen, eine Gewichtseinheit, die in Norditalien etwa 84 Gramm entsprach.</note>
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="zaframe" resp="#fyndling">Safran, ein teures Gewürz, das Speisen eine leuchtend gelbe Farbe verlieh und als Statussymbol galt.</note>
        <note type="gloss" target="#mar-266-orig" n="rosci d'ova" resp="#fyndling">Eigelb. Die gelben Kugeln sollen das Eigelb imitieren.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#mar-266-orig" n="brodo de luccio grasso et fresco et ben substantioso overo con un poca d'acqua rosata" resp="#fyndling">Die Übersetzung 'Fette, frische und gehaltvolle Hechtbrühe oder Rosenwasser' spiegelt die Wahlmöglichkeit wider, die Martino dem Koch lässt. Hechtbrühe für eine herzhaftere, fischige Note (passend zur Fastenzeit), Rosenwasser für eine subtilere, vielleicht süßere Variante.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#mar-266-orig" n="amito" resp="#fyndling">Als 'Weizenstärke' übersetzt, da 'amito' im Italienischen historisch oft Weizenstärke bezeichnete und diese für die Bindung und weiße Farbe am besten geeignet ist.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
