<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Gesalzener Schweinenacken und Schinken mit Erbsen</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-20">2026-06-20</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/men-010/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Le Ménagier de Paris</title>
          <date when="1393">1393</date>
          <idno type="URI">https://gitlab.huma-num.fr/bfm/bfm-textes-diffusion/-/raw/main/TEIP5-BFM/menagier.xml</idno>
          <note>Transkription: Base de Français Médiéval, ENS Lyon (Etalab Open License)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fro">Moyen Français</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="men-010">
        <head>Gesalzener Schweinenacken und Schinken mit Erbsen</head>
        <div type="original" xml:id="men-010-orig" xml:lang="fro" corresp="#men-010-trans">
          <p>Eschines et jambons salez de iii jours naturelz, aux poix.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="men-010-trans" xml:lang="de" corresp="#men-010-orig">
          <p>Nimm Nackenstücke und Schinken vom Schwein, die du zuvor drei Tage lang auf natürliche Weise gesalzen hast. Serviere diese dann mit gekochten Erbsen.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="Eschines">Schweinenackenstücke</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="jambons">Schweineschinken</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="salez">Salz zum Pökeln</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="poix">Erbsen</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#men-010-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Eine schlichte Tafelangabe aus dem Ménagier de Paris: leicht gesalzener Schweinenacken und Schinken, gereicht mit gekochten Erbsen. Das ist der direkte Vorfahr des bis heute geläufigen „Erbsen mit Speck/Schinken" - Eintopf-Klassiker der bürgerlichen wie der Lagerküche.

eschines. Das Nackenstück/der Kamm vom Schwein (frz. échine), ein durchwachsenes, gut zum Pökeln und Kochen geeignetes Stück. Zusammen mit dem jambon (Schinken) ergibt das die salzig-fleischige Grundlage.

salez de iii jours naturelz. „Drei volle Tage einfach gesalzen" - eine kurze, milde Trockensalzung ohne weitere Gewürze (naturel = schlicht, nur mit Salz), keine Langzeit-Pökelung. Sie würzt das Fleisch und macht es minimal haltbarer, mehr nicht.

Praxis. Schweinenacken und Schinkenstück drei Tage mit grobem Salz einreiben und kühl ziehen lassen, dann abspülen. In Wasser weich kochen. Erbsen (getrocknete, eingeweichte oder frische) separat gar kochen und das gesalzene Fleisch in Scheiben darauf anrichten. Soll es deftiger werden, die Erbsen im Fleischsud ziehen lassen.</note>
        <note type="gloss" target="#men-010-orig" n="Eschines" resp="#fyndling">Nackenstück/Kamm vom Schwein (frz. échine).</note>
        <note type="gloss" target="#men-010-orig" n="jambons" resp="#fyndling">Schinken vom Schwein.</note>
        <note type="gloss" target="#men-010-orig" n="naturelz" resp="#fyndling">Schlicht, nur mit Salz - eine einfache Salzung ohne weitere Gewürze.</note>
        <note type="gloss" target="#men-010-orig" n="poix" resp="#fyndling">Erbsen (frz. pois).</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
