<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Weiße oder grüne Knoblauchsauce</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-20">2026-06-20</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/men-274/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Le Ménagier de Paris</title>
          <date when="1393">1393</date>
          <idno type="URI">https://gitlab.huma-num.fr/bfm/bfm-textes-diffusion/-/raw/main/TEIP5-BFM/menagier.xml</idno>
          <note>Transkription: Base de Français Médiéval, ENS Lyon (Etalab Open License)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fro">Moyen Français</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="men-274">
        <head>Weiße oder grüne Knoblauchsauce</head>
        <div type="original" xml:id="men-274-orig" xml:lang="fro" corresp="#men-274-trans">
          <p>Saulse d'aulx blanche ou verte pour oisons ou beuf. Broyez une doulce d'aulx et de la mye de pain blanc sans bruler, et destrempez de vertjus blanc, et qui la veult verte pour poisson si broye du percil et de l'ozeille, ou de l'un d'iceulx, ou rommarin.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="men-274-trans" xml:lang="de" corresp="#men-274-orig">
          <p>Zerstoße eine Knoblauchknolle und das weiche Innere von weißem Brot, ohne es zu verbrennen. Verdünne diese Mischung mit weißem Verjus. Wer die Sauce grün für Fisch wünscht, zerstoße Petersilie und Sauerampfer, oder nur eines davon, oder Rosmarin, und mische es unter die Sauce.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="une doulce d'aulx">Knoblauchknolle</ingredient> - 1</item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="de la mye de pain blanc sans bruler">Innere von 1 Scheibe weißem Brot</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="vertjus blanc">weißer Verjus</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="du percil">frische Petersilie</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="de l'ozeille">frischer Sauerampfer</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="rommarin">frischer Rosmarin</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#men-274-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Eine kalte Knoblauchsauce auf Brotbasis - der Urahn von Aioli und der provenzalischen Aillade, hier in weißer und grüner Spielart. Die weiße passt laut Rubrik zu Gänseküken oder Rind, die grüne zu Fisch (besonders an Fastentagen).

Broyez une doulce d'aulx et de la mye de pain blanc - Knoblauch und die weiche Krume von Weißbrot (ohne Kruste, sans bruler = nicht angeröstet/verbrannt) werden im Mörser zu einer Paste zerstoßen. Das Brot bindet die Sauce und mildert die Knoblauchschärfe.

Destrempez de vertjus blanc - mit weißem Verjus (Saft unreifer Trauben) zur gewünschten Konsistenz verdünnt; der Verjus gibt die fruchtig-säuerliche Note. Ersatzweise Weißweinessig oder Zitronensaft.

Verte pour poisson … percil et ozeille, ou rommarin - für die grüne Fischvariante werden Petersilie und Sauerampfer (oder nur eines davon, oder Rosmarin) mitzerstoßen. Die Kräuter färben die Sauce grün und der Sauerampfer steuert zusätzliche Säure bei. Die grüne Farbe kommt periodengerecht aus dem ausgepressten Kräutersaft selbst.

Praxis. Knoblauch schälen, mit entrindeter Weißbrotkrume im Mörser zu einer glatten Paste zerstoßen, mit weißem Verjus zu einer löffelfähigen Sauce verdünnen, salzen. Für die grüne Variante reichlich Petersilie und Sauerampfer (oder Rosmarin) mitzerstoßen, bis die Sauce sattgrün ist. Ohne Mörser: Zutaten fein hacken und mit der Gabel oder dem Stabmixer zerdrücken. Kalt zu gebratenem Fisch, Geflügel oder Rind servieren.</note>
        <note type="gloss" target="#men-274-orig" n="doulce d'aulx" resp="#fyndling">Eine Menge Knoblauch, hier als eine ganze Knoblauchknolle interpretiert.</note>
        <note type="gloss" target="#men-274-orig" n="mye de pain blanc" resp="#fyndling">Das weiche Innere von Weißbrot, ohne Kruste.</note>
        <note type="gloss" target="#men-274-orig" n="vertjus blanc" resp="#fyndling">Saft unreifer, weißer Weintrauben, der als Säuerungsmittel verwendet wird.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
