<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Fischrogen-Fladen mit Mandeln und Rosinen</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-07-07">2026-07-07</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/mon-168/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Graz, Universitätsbibliothek, Ms. 1609 (CoReMA GR1)</title>
          <date when="1480">1480</date>
          <idno type="URI">https://gams.uni-graz.at/o:corema.gr1/TEI_SOURCE</idno>
          <note>Transkription: CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages, Helmut W. Klug (Hg.), Universität Graz, Ms. GR1 (CC BY 4.0)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fnhd">Frühneuhochdeutsch (bairisch-österreichisch, 15. Jh.)</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="mon-168">
        <head>Fischrogen-Fladen mit Mandeln und Rosinen</head>
        <div type="original" xml:id="mon-168-orig" xml:lang="fnhd" corresp="#mon-168-trans">
          <p>ITem wil dw machen ein geweichcz in der vasten so nym visch rogen von aller lay vischen den von perben nit vnd la die selbi= gem clain stossen das es wirdt als ein s= trawben taig dunne vnd thue ein wenig weyß melbs dar vnder vnd salcz beschai= denhait streich es durch Ingwer saffrann czimmerrintten das thue dar ein mach pode malein von taig streich das dar auff vnd pach das in einem offellein nym wol gesch= elten mandel wol durch lesen vnd wel dy weinper woll In wein das sy synibell werden vnd wan dw die fladel czw essen gibst so be= steck sy mit den mandel vnd stra dy weinper dar auff vnd gib es haiß czw essen</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="mon-168-trans" xml:lang="de" corresp="#mon-168-orig">
          <p>Item, willst du ein zartes Gericht für die Fastenzeit zubereiten, so nimm Fischrogen von allerlei Fischen, jedoch nicht den von Barben. Lass diesen Rogen sehr fein stoßen, sodass er dünn wird wie ein Straubenteig. Gib ein wenig weißes Mehl darunter und salze es nach Bescheidenheit. Arbeite Ingwer, Safran und Zimt gründlich hinein - das gib alles dazu.</p>
          <p>Bereite flache Teigfladen zu. Streiche das Fischrogenmus darauf und backe es in einem kleinen Ofen. Nimm gut geschälte, sorgfältig verlesene Mandeln. Wälle die Rosinen gut in Wein auf, sodass sie rund und prall aufquellen.</p>
          <p>Wenn du die Fladen zum Essen gibst, bestecke sie mit den Mandeln und streue die Rosinen darauf. Serviere es heiß.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="visch rogen von aller lay vischen den von perben nit">Fischrogen (nicht von Barben)</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="weyß melbs">Weizenmehl</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="salcz">Salz</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="Ingwer">Ingwer</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="saffrann">Safran</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="czimmerrintten">Zimt</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="Mehl (für Fladen, impliziert)">Mehl (für Fladen)</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="Wasser (für Fladen, impliziert)">Wasser (für Fladen)</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="wol gesch= elten mandel">Mandeln, geschält</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="weinper">Rosinen</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="wein">Wein</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#mon-168-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Ein herzhaftes Fasten-Fladengericht: ein dünner Teigfladen, obenauf bestrichen mit einem fein gestoßenen, mit wenig Mehl gebundenen und mit Ingwer, Safran und Zimt gewürzten Fischrogen-Mus, gebacken und mit Mandeln und in Wein aufgequollenen Rosinen garniert. Konzeptuell die mittelalterliche Fasten-Verwandte einer offenen, herzhaft-süßen Tarte mit Fischrogen-Aufstrich - Fischrogen liefert das Protein am fleischlosen Tag. Im Korpus ist es kein Einzelstück, sondern der Mondseer Vertreter einer breit belegten Rezeptfamilie: nahezu wortgleich mit dem Meister Hans (mha-031, dort als Ain geweichts betitelt) und der Reichen Kuchenmaistrey (ri15632-004), dazu die knappere Fassung rfk-002 sowie die Mondseer Geschwister mon-050 und mon-141.

Der Rogen als Bindung. Der Rogen wird im Mörser fein zerstoßen, bis die Masse dünnfließend wird - im Original verglichen mit Straubenteig, also einem gießbaren Batter. Das kleine Fischeiweiß im Rogen stockt beim Backen von selbst ei-artig; es braucht daher keine Fremdbindung. Das wenig weiße Mehl ist keine Mehlschwitze, sondern eine Körperzugabe, die den flüssigen Batter gerade so weit versteift, dass er auf dem Fladen hält statt abzulaufen. Safran würzt und färbt in einem Zug - die Schwesterrezepte weisen das Gelbfärben als eigenen Schritt aus, mon-168 faltet Würzen und Färben zusammen.

Der Ofen ist der Kernschritt. Alle Fassungen backen im Ofen (offellein = kleines Öflein), nicht in der Pfanne oder auf dem Rost - und das aus gutem Grund: die feuchte Rogenmasse obenauf braucht umschließende Strahlungshitze, damit sie gleichmäßig durchstockt und leicht bräunt, bevor der dünne Fladenboden verbrennt. Auf offener Flamme verkohlt der Boden lange bevor das Topping gart. Im Lager gelingt das nur mit einem gut regelbaren Dutch Oven oder einer Backglocke, daher die Einstufung „eingeschränkt“.

Die Rosinen. Wällen (Original wel, in den Zwillingen erwell/erwel) meint aktives Aufkochen in Wein, kein bloßes Kaltquellen: die Rosinen ziehen im warmen Wein durch, bis sie sinwel - rund und prall - aufgequollen sind. Kurz in Wein aufsetzen und ziehen lassen, nicht kochen bis sie zerfallen.

Praxis. Rogen im Mörser (oder mit dem Pürierstab) fein zerstoßen, wenig weißes Mehl, Salz sowie Ingwer, Safran und Zimt einarbeiten, bis ein streichfähiger, dünnfließender Batter entsteht. Dünne Teigfladen (Mehl-Wasser-Teig) vorbereiten, den Rogen-Batter dünn aufstreichen und im Ofen bei mittlerer Hitze backen, bis die Masse gestockt und der Boden gar ist. Rosinen kurz in Wein aufkochen und rund aufquellen lassen. Fertige Fladen mit geschälten Mandeln bestecken, die weingezogenen Rosinen darüber, heiß servieren. Die Mengen sind im Original völlig offen (ein wenig Mehl) - wieviel Rogen einen Fladen deckt, bleibt Tastversuch.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="geweichcz" resp="#fyndling">‚Geweichcz/geweichts‘ (zu mhd. ‚weich‘) ist im oberdeutsch-österreichischen Raum ein etablierter Gattungsname für ein weiches Fasten-Musgericht, kein Hapax und keine bloße Konsistenzbeschreibung: der Meister Hans trägt Ain geweichts als Rezepttitel (mha-031) und spricht von einem geweichten in der vasten. Es bezeichnet damit eine ganze abgegrenzte Gerichtsfamilie.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="perben" resp="#fyndling">‚Perben‘ sind Barben (Barbus barbus), eine Karpfenfischart. Ihr Rogen ist giftig und löst die sogenannte ‚Barbenkrankheit‘ mit Übelkeit, Erbrechen und Durchfall aus - daher der Ausschluss ‚den von perben nit‘. Dieselbe Klausel steht wortgleich in mehreren Rezepten dieser Tradition (mon-050, mha-018, mha-031).</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="stossen" resp="#fyndling">Das ‚Stoßen‘ im Mörser war eine gängige Methode, um Zutaten sehr fein zu zerkleinern und zu einer Paste oder einem Mus zu verarbeiten.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="strawben taig" resp="#fyndling" ref="https://fyndling.de/rezepte/glossar/#strawben-taig">‚Straubenteig‘ - der dünne, gießfähige Ausbackteig für Strauben, ein spiralig ins heiße Fett laufendes Schmalzgebäck (regional auch als Trichterkuchen bekannt). Hier keine Zutat, sondern ein Konsistenz-Vergleich: Das Fischrogenmus soll so dünnflüssig geschlagen werden wie ein Straubenteig. Dieselbe Konsistenzformel steht in allen Schwesterrezepten (strauben/straublein/striben taig), was die Lesart absichert.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="beschaidenhait" resp="#fyndling">‚Nach Bescheidenheit‘ bedeutet ‚nach eigenem Ermessen‘ oder ‚in Maßen‘. Es ist eine Aufforderung, die Zutat (hier Salz) nach Geschmack und Erfahrung zu dosieren.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="streich es durch" resp="#fyndling">In diesem Kontext bedeutet ‚durchstreichen‘, die Gewürze gründlich in die Masse einzuarbeiten. Das fast wortgleiche Schwesterrezept mon-163 hat an vergleichbarer Stelle ‚streich es durch ein tuech‘, also ein Passieren durch ein Tuch; in mon-168 fehlt das Tuch und der Wortlaut ist verkürzt, sodass hier das Einarbeiten der Gewürze die naheliegende Lesart ist.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="czimmerrintten" resp="#fyndling">‚Zimmerrintten‘ ist eine bairisch-österreichische Schreibweise für Zimtrinde oder Zimt.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="pode malein von taig" resp="#fyndling">‚Flache Teigfladen‘ sind dünne, ungefüllte Teigscheiben, die als Basis für das Fischrogenmus dienen. Das fast wortgleiche mon-163 zeigt die Herstellung: ‚mach pode mal von weissen melb vnd lautter wasser‘ - ein flacher Boden aus weißem Mehl und klarem Wasser.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="offellein" resp="#fyndling">Ein ‚offellein‘ ist ein kleines Öflein oder Backofen, der zum Backen der Fladen verwendet wird.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="synibel" resp="#fyndling">‚Synibell‘ ist die bairische Schreibvariante (b für w) von ‚sinwel/sinbel‘ = ‚rund, kugelrund‘. Es beschreibt die rund-prall aufgequollenen Rosinen. Die Parallelrezepte belegen dasselbe Wort im identischen Schritt: mha-031 ‚das sy sinbel werden‘, ri15632-004 ‚daz si sinwel werden‘ - das Wort ist damit klar belegt, kein ungeklärtes Rätselwort.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="wel dy weinper woll In wein" resp="#fyndling" ref="https://fyndling.de/rezepte/glossar/#weinper">‚Wellen‘ (in den Zwillingen ‚erwell/erwel‘) meint hier ein aktives Aufkochen bzw. Aufwallen in Wein, nicht bloßes Kaltquellen: die Rosinen ziehen im warmen Wein durch, bis sie rund und prall aufgehen.</note>
        <note type="gloss" target="#mon-168-orig" n="fladel" resp="#fyndling">‚Fladel‘ sind die fertigen, gebackenen Fladen mit dem Fischrogenmus.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
