<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Sauce aus Weintrauben und Äpfeln</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-19">2026-06-19</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/ri15632-041/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>München, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 15632</title>
          <date when="1460">1460</date>
          <idno type="URI">https://gams.uni-graz.at/o:corema.m10/TEI_SOURCE</idno>
          <note>Transkription: CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages, Helmut W. Klug (Hg.), Universität Graz, Ms. M10 (CC BY 4.0, hdl.handle.net/11471/562.10)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fnhd">Frühneuhochdeutsch (bairisch, Benediktinerkloster Rott am Inn, 1458/1464)</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="ri15632-041">
        <head>Sauce aus Weintrauben und Äpfeln</head>
        <div type="original" xml:id="ri15632-041-orig" xml:lang="fnhd" corresp="#ri15632-041-trans">
          <p>Item wildu machen ein salsen von wein trauben vnd von saweren apfelen so stoß daz ze sammen vnd misch ez mit wein oder mit essich vnd thue den safft dar auß die salsen ist gut zw safftigen praten vnd zw vischen</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="ri15632-041-trans" xml:lang="de" corresp="#ri15632-041-orig">
          <p>Willst du eine Sauce aus Weintrauben und sauren Äpfeln zubereiten, so stoße diese Zutaten zusammen. Mische die gestampfte Masse anschließend mit Wein oder Essig. Drücke den Saft aus der Mischung. Diese Sauce ist hervorragend zu saftigen Braten und zu Fisch.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="wein trauben">Weintrauben</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="saweren apfelen">Saure Äpfel</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="wein">Wein (optional)</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="essich">Essig (optional)</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="preparation_tip" target="#ri15632-041-trans" resp="#fyndling">Welches Gericht ist das? Eine säuerlich-fruchtige Tunke aus zerstoßenen Weintrauben und sauren Äpfeln, mit Wein oder Essig vermischt und ausgepresst - es ist der Saft, der die Sauce bildet. Im romanischen Raum heißt so etwas Agrest/Agraz (verjus-artig). Fast wortgleich mit der Salse m811-001 (dort steht auch der welsche Name), verwandt mit der Agraz-Sauce bgs-032a.

Wozu? Die Säure schneidet Fett - darum ausdrücklich zu saftigen Braten und zu Fisch. Eine kalte, ungekochte Würztunke, kein gekochtes Gericht.

Praxis. Saure (notfalls reife) Trauben mit sauren Äpfeln im Mörser zerstoßen, mit etwas Wein oder Verjus/Essig mischen, durch ein Tuch pressen und den Saft als frische Sauce reichen. Frisch verwenden.</note>
        <note type="gloss" target="#ri15632-041-orig" n="salsen" resp="#fyndling">‚Salse' (von lat. salsa) ist eine würzige Tunke/Sauce - hier eine säuerliche Fruchtsauce, der Vorfahr von Agrest/Agraz und verwandt mit verjus-basierten Saucen. Nicht mit ‚Salz' verwechseln.</note>
        <note type="gloss" target="#ri15632-041-orig" n="thue den safft dar auß" resp="#fyndling">‚presse den Saft heraus' - es wird der ausgepresste Saft verwendet, nicht das ganze Mus; das macht die Sauce klar und scharf-säuerlich.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#ri15632-041-orig" n="saweren apfelen" resp="#fyndling">‚Saure Äpfel' - eine direkte und plausible Übersetzung des frühneuhochdeutschen Begriffs.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#ri15632-041-orig" n="safft" resp="#fyndling">‚Saft' - eine direkte und plausible Übersetzung des frühneuhochdeutschen Begriffs.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#ri15632-041-orig" n="safftigen" resp="#fyndling">‚saftigen' - eine direkte und plausible Übersetzung des frühneuhochdeutschen Begriffs.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
