<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Gehacktes Huhn mit Feigen und Mandeln</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-06-28">2026-06-28</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/sev-212/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají</title>
          <date when="1535">1535</date>
          <idno type="URI">https://zlatyfond.sme.sk/dielo/5236/Zibrt_Staroceske-umeni-kucharske/27</idno>
          <note>Transkription nach Čeněk Zíbrt, Staročeské umění kuchařské (1927)</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="cs-early">Frühneuzeitliches Tschechisch</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="sev-212">
        <head>Gehacktes Huhn mit Feigen und Mandeln</head>
        <div type="original" xml:id="sev-212-orig" xml:lang="cs-early" corresp="#sev-212-trans">
          <p>Jiným obyčejem dělaj koury.

Vybeř maso z kostí, a zsekaj, bude-liť málo, přičiň, kaž sobě dáti fíkuov a mandluov, zsekajž to spolu s masem, dajž koření do toho: pepře, hřebičky, skořici, zázvor, chceš-li pečené neb do jíchy.</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="sev-212-trans" xml:lang="de" corresp="#sev-212-orig">
          <p>Auf andere Weise bereite Hühner zu. Nimm das Fleisch von den Knochen und hacke es fein. Sollte die Menge zu gering sein, füge etwas hinzu. Lass dir Feigen und Mandeln geben und hacke diese zusammen mit dem Fleisch. Gib Gewürze hinzu: Pfeffer, Nelken, Zimt und Ingwer. Ob du es gebraten oder in einer Sauce servieren möchtest, bleibt dir überlassen.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="maso z kostí">Hühnerfleisch</ingredient> - 500 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="fíkuov">getrocknete Feigen</ingredient> - 100 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="mandluov">Mandeln</ingredient> - 50 g</item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="pepře">Pfeffer</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="hřebičky">Nelken</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="skořici">Zimt</ingredient>
            </item>
            <item>
              <ingredient en="" commodity="" orig="zázvor">Ingwer</ingredient>
            </item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="gloss" target="#sev-212-orig" n="koury" resp="#fyndling">Hühner (Plural von Huhn)</note>
        <note type="gloss" target="#sev-212-orig" n="hřebičky" resp="#fyndling">Nelken</note>
        <note type="gloss" target="#sev-212-orig" n="jíchy" resp="#fyndling">Sauce oder Brühe</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#sev-212-orig" n="bude-liť málo, přičiň" resp="#fyndling">Sollte die Menge zu gering sein, füge etwas hinzu. Die genaue Art des Hinzuzufügenden bleibt offen, was im Originaltext impliziert ist.</note>
        <note type="interpretive_choice" target="#sev-212-orig" n="chceš-li pečené neb do jíchy" resp="#fyndling">Ob du es gebraten oder in einer Sauce servieren möchtest, bleibt dir überlassen. Dies wird als zwei mögliche Servierformen für die zuvor beschriebene Fleischmasse interpretiert.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
