<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Würzige Pfeffersauce</title>
        <author>Anonymus</author>
        <respStmt>
          <resp>Modernisierung, Übersetzung, Anmerkungen</resp>
          <name xml:id="fyndling">Fyndling.de</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Fyndling.de</publisher>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0 (Übersetzung &amp; Anmerkungen)</licence>
        </availability>
        <date when="2026-07-07">2026-07-07</date>
        <idno type="url">https://fyndling.de/rezepte/wes-032/</idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Wel ende edelike spijse</title>
          <date when="1475">1475</date>
          <idno type="URI">https://www.coquinaria.nl/kooktekst/Edelikespijse1.htm</idno>
          <note>Transkription: Christianne Muusers, Coquinaria.nl (2020), nach Hs. UB Gent 1035</note>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <schemaRef type="interchangeODD" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.odd"/>
      <schemaRef type="interchangeRNG" url="https://fyndling.de/rezepte-data/tei/fyndling.rng"/>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl-md">Mittelniederländisch (2. Hälfte 15. Jh.)</language>
        <language ident="de">Neuhochdeutsch (Übersetzung)</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <div type="recipe" xml:id="wes-032">
        <head>Würzige Pfeffersauce</head>
        <div type="original" xml:id="wes-032-orig" xml:lang="nl-md" corresp="#wes-032-trans">
          <p>.xxxij. Om te maken een pepere nemt een vierendeel pont Caneels getiert .¶. vierendeel pont ghingebaers naglen een onsse Galligaens .¶. onsse drie quaerten asijns</p>
        </div>
        <div type="translation" xml:id="wes-032-trans" xml:lang="de" corresp="#wes-032-orig">
          <p>Um eine Pfeffersauce zuzubereiten, nimm ein Viertel Pfund gemahlenen Zimt, ein Viertel Pfund Ingwer, eine Unze Nelken und eine Unze Galgant. Vermische diese Gewürze gut miteinander. Gib dann drei Quart Essig hinzu und rühre alles zu einer würzigen Sauce an.</p>
        </div>
        <div type="ingredients">
          <list type="ingredients">
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="een vierendeel pont Caneels getiert">Zimt</ingredient> - 125 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="vierendeel pont ghingebaers">Ingwer</ingredient> - 125 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="naglen een onsse">Nelken</ingredient> - 30 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="Galligaens .¶. onsse">Galgant</ingredient> - 30 g</item>
            <item><ingredient en="" commodity="" orig="drie quaerten asijns">Essig</ingredient> - 3.4 l</item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
    <back>
      <div type="annotations">
        <note type="gloss" target="#wes-032-orig" n=".¶." resp="#fyndling">Spätmittelalterliches Trennzeichen: die Pilcrow (¶). In mittelalterlichen Kochrezepten dient sie als Strukturierungselement, das Zutatenname und Mengenangabe im fortlaufenden Text voneinander abgrenzt. Hier steht sie zweimal: einmal zwischen Zimt und Ingwer-Gruppe, einmal zwischen 'Galligaens' und dessen Menge 'onsse' (eine Unze). Die Menge für Galgant ist vollständig überliefert.</note>
        <note type="gloss" target="#wes-032-orig" n="Caneels getiert" resp="#fyndling">Gemahlener Zimt (mittelniederl.: gerieben/gesiebt).</note>
        <note type="gloss" target="#wes-032-orig" n="ghingebaers" resp="#fyndling">Ingwer.</note>
        <note type="gloss" target="#wes-032-orig" n="naglen" resp="#fyndling">Nelken.</note>
        <note type="gloss" target="#wes-032-orig" n="Galligaens" resp="#fyndling">Galgant (Alpinia officinarum), Ingwergewächs mit scharf-kampferartigen Noten.</note>
        <note type="gloss" target="#wes-032-orig" n="asijns" resp="#fyndling">Essig.</note>
        <note type="gloss" target="#wes-032-orig" n="pont" resp="#fyndling">Pfund im flandrischen Handelsgewicht des 15. Jh., ca. 470-500 g. Ein Viertel Pfund (vierendeel pont) ergibt ca. 120-125 g.</note>
        <note type="gloss" target="#wes-032-orig" n="onsse" resp="#fyndling">Unze im flandrischen Handelsgewicht, ca. 30 g (1/16 Pfund).</note>
        <note type="gloss" target="#wes-032-orig" n="quaerten" resp="#fyndling">Quart als Hohlmaß. Im flandrischen Raum ca. 1,1-1,2 Liter. Drie quaerten asijns = ca. 3,3-3,6 Liter Essig.</note>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
