Back ArrowZurück zum Rezept ÜbersetzenTranslate

Libro de Arte Coquinaria (Libro de arte coquinaria)

Norditalien, ~1465 · Frühitalienisch (15. Jh.)

Mandel-Junket für die Fastenzeit

Moderne Übersetzung

Nimm saubere und blanchierte Mandeln und zerstoße sie gut mit etwas Rosenwasser, damit sie nicht ölig werden. Gib dann zwei Unzen Zucker und zwei Unzen Rosenwasser hinzu, sowie ein Viertel Boccale guter Fischbrühe. Diese Brühe soll ausschließlich aus Hecht oder Schleie zubereitet werden, da sie aus keinem anderen Fisch, weder Meeres- noch Süßwasserfisch, so gut wird. Achte darauf, die Brühe nicht zu salzig zu machen, sondern sorge dafür, dass sie eine gute Substanz hat und der Fisch sehr frisch ist. Alle diese genannten Zutaten verrühre sehr gut miteinander und gib sie in ein Seihtuch. Passiere und presse diese Mischung so lange, bis nichts mehr von der Substanz der Mandeln im Seihtuch zurückbleibt. Dieses Junket lasse dann eine Nacht lang in einem kleinen Teller oder einem anderen Gefäß stehen. Am Morgen wirst du es geronnen und fest wie ein Junket aus echter Milch vorfinden. Wenn es dir gefällt, kannst du es mit Blättern oder Kräutern binden, wie andere Junkets zubereitet werden, oder du lässt es in Tellern und gibst in jedem Fall Zucker oder kandierte Anissamen darüber.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
l'amandole nette et bianche 200 g blanchierte Mandeln - -
un pocha d'acqua rosata etwas Rosenwasser - -
doi once di zuccharo 2 Unzen Zucker - -
doi once de acqua rosata 2 Unzen Rosenwasser - -
un quarto di boccale di bon brodo di pesce 1/4 Boccale Fischbrühe - -
luccio o di tencha Hecht oder Schleie (für die Brühe) Fischhändler, Wochenmarkt Welsfilet oder Forelle
frondi o con herbe Blätter oder Kräuter (z.B. Weinblätter, Feigenblätter, Minze) - -
zuccharo o dell'anesi confetti Zucker oder kandierte Anissamen - -

fyndling.de/rezepte/mar-151/