Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465
Nimm saubere und blanchierte Mandeln und zerstoße sie gut mit etwas Rosenwasser, damit sie nicht ölig werden. Gib dann zwei Unzen Zucker und zwei Unzen Rosenwasser hinzu, sowie ein Viertel Boccale guter Fischbrühe. Diese Brühe soll ausschließlich aus Hecht oder Schleie zubereitet werden, da sie aus keinem anderen Fisch, weder Meeres- noch Süßwasserfisch, so gut wird. Achte darauf, die Brühe nicht zu salzig zu machen, sondern sorge dafür, dass sie eine gute Substanz hat und der Fisch sehr frisch ist. Alle diese genannten Zutaten verrühre sehr gut miteinander und gib sie in ein Seihtuch. Passiere und presse diese Mischung so lange, bis nichts mehr von der Substanz der Mandeln im Seihtuch zurückbleibt. Dieses Junket lasse dann eine Nacht lang in einem kleinen Teller oder einem anderen Gefäß stehen. Am Morgen wirst du es geronnen und fest wie ein Junket aus echter Milch vorfinden. Wenn es dir gefällt, kannst du es mit Blättern oder Kräutern binden, wie andere Junkets zubereitet werden, oder du lässt es in Tellern und gibst in jedem Fall Zucker oder kandierte Anissamen darüber.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| l'amandole nette et bianche | 200 g blanchierte Mandeln | - | - |
| un pocha d'acqua rosata | etwas Rosenwasser | - | - |
| doi once di zuccharo | 2 Unzen Zucker | - | - |
| doi once de acqua rosata | 2 Unzen Rosenwasser | - | - |
| un quarto di boccale di bon brodo di pesce | 1/4 Boccale Fischbrühe | - | - |
| luccio o di tencha | Hecht oder Schleie (für die Brühe) | Fischhändler, Wochenmarkt | Welsfilet oder Forelle |
| frondi o con herbe | Blätter oder Kräuter (z.B. Weinblätter, Feigenblätter, Minze) | - | - |
| zuccharo o dell'anesi confetti | Zucker oder kandierte Anissamen | - | - |
Hecht und Schleie sind Süßwasserfische, die du am besten bei einem gut sortierten Fischhändler oder auf dem Wochenmarkt findest. Als Alternative kannst du auch Welsfilet oder Forelle verwenden, die ebenfalls eine gute Brühe ergeben.
Nein, dieses Rezept ist nicht direkt für die Lagerküche geeignet, da es eine Nacht zum Gerinnen stehen muss. Die Zubereitung der Mandelmilch und das Passieren erfordern zudem eine gewisse Sauberkeit und Ausrüstung. Bereite es am besten zu Hause vor und bringe es fertig mit.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Libro de Arte Coquinaria' von Maestro Martino da Como, einem der bedeutendsten Kochbücher des 15. Jahrhunderts. Es wurde um 1465 in Norditalien verfasst und bietet Einblicke in die gehobene Küche der Renaissance.
'Boccale' ist eine historische Volumeneinheit, die in Norditalien typischerweise etwa 1 Liter entsprach. Ein Viertel Boccale sind demnach etwa 250 ml. 'Once' sind Unzen, eine historische Gewichtseinheit, die ungefähr 28 Gramm entspricht.
Eine 'Gioncata' ist eine Art Frischkäse oder Labkäse, ähnlich der modernen Ricotta oder Junket. In diesem Rezept wird sie jedoch als Fastenspeise aus Mandelmilch und Fischbrühe hergestellt, um die Textur und das Aussehen eines Milchprodukts zu imitieren, ohne gegen die Fastenregeln zu verstoßen.
Eine Art Frischkäse oder Labkäse, ähnlich Ricotta oder Junket. Hier aus Mandeln und Fischbrühe als Fastenspeise.
Die Fastenzeit vor Ostern.
Unze, eine historische Gewichtseinheit, ca. 28 Gramm.
Eine historische Volumeneinheit, in Norditalien oft um 1 Liter. Ein Viertel Boccale sind ca. 250 ml.
Hecht.
Schleie.
Ein feines Seihtuch oder Sieb, oft aus Wolle.
Das Binden mit Blättern oder Kräutern diente der Formgebung und Präsentation von Frischkäse oder ähnlichen Speisen.
Kandierte Anissamen.
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.
Gioncata d'amandole
Gewählte Lesart: Übersetzt als 'Mandel-Junket'. Dies beschreibt ein geronnenes Gericht, das Milch-Junket nachahmt, aber aus Mandeln und Fischbrühe hergestellt wird, um den Fastenregeln zu entsprechen.
Andere mögliche Lesart:
ligare con frondi o con herbe
Gewählte Lesart: Übersetzt als 'mit Blättern oder Kräutern binden'. Dies bezieht sich auf das Formen oder Einwickeln des geronnenen Gerichts in Blätter (z.B. Feigen- oder Weinblätter) oder Kräuter zur Präsentation und für ein subtiles Aroma, eine gängige Praxis bei Frischkäse.
Andere mögliche Lesart:
Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.
Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.