Back ArrowZurück zum Rezept ÜbersetzenTranslate

Libro de Arte Coquinaria (Libro de arte coquinaria)

Norditalien, ~1465 · Frühitalienisch (15. Jh.)

Holunderblüten-Käse-Küchlein

Moderne Übersetzung

Nimm guten frischen Käse und ein wenig guten alten Käse, und sorge dafür, dass sie sehr gut zerstoßen sind. Gib dazu ein wenig feines Mehl und Eiweiß, je nach der Menge, die du zubereiten möchtest, ebenso ein wenig Milch und Zucker. Zermahle all diese Zutaten sehr gut miteinander. Nimm sie aus dem Mörser heraus und füge ausreichend Holunderblüten hinzu, ganz nach deinem Ermessen. Die besagten Blüten sollen weder zerstoßen noch zerbrochen werden. Bereite die Masse nicht zu dünn, also nicht zu flüssig, damit du die Küchlein mit der Hand rund oder in jeder anderen gewünschten Form formen kannst. Frittiere sie in gutem Schmalz, Butter oder gutem Öl; und serviere sie heiß auf den Tisch.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
bono caso frescho Frischer Käse - -
un poco di bon caso vecchio Alter Käse - -
un poco di fior di farina Weizenmehl (Type 405) - -
bianchi d'ova Eiweiß - -
un pocho di lacte Milch - -
del zuccaro Zucker - -
fiori di sambuco Frische Holunderblüten Wochenmarkt, Waldrand -
bono strutto o botiro, overo in bono olio Schweineschmalz / Butter / Pflanzenöl - -

fyndling.de/rezepte/mar-160/