Anonimo Toscano - Libro della cocina (Libro della cocina (Anonimo Toscano))
Kapaun in süß-saurer Fruchtsauce
Moderne Übersetzung
Nimm geröstete Kapaune und deren Lebern zusammen mit Gewürzen und geröstetem Brot. Zermahle alles im Mörser. Löse anschließend im Mörser Weißwein und saure Säfte (Verjus oder Essig) auf.
Zerlege dann die besagten Kapaune und gib sie zusammen mit den zuvor zubereiteten Zutaten in einen Topf zum Kochen. Füge Datteln, Rosinen, getrocknete Pflaumen, ganze geschälte Mandeln und ausreichend Schmalz hinzu. Serviere das Gericht.
Auf ähnliche Weise kannst du Meeresfische zubereiten. Äpfel und Birnen kannst du ebenfalls in die besagten Brühen geben.
Zutaten
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| capponi arrostiti | Geröstete Kapaune | Geflügelhändler | Geröstetes Hähnchen oder Poularde |
| fegati loro | Kapaunlebern | Geflügelhändler | Hähnchenlebern |
| spezie | Gewürze | - | - |
| pane abbrusticato | Geröstetes Brot | - | - |
| vino bianco | Weißwein | - | - |
| succhi agri | Saure Säfte | Reformhaus / Online-Feinkost | Verjus oder milder Essig |
| dattali | Datteln | - | - |
| uve greche | Rosinen | - | - |
| prugne secche | Getrocknete Pflaumen | - | - |
| amandole monde intere | Ganze geschälte Mandeln | - | - |
| lardo sufficiente | Schmalz | - | Butter oder Pflanzenöl |
| pesci marini | Meeresfisch | Fischhändler | - |
| pome | Äpfel | - | - |
| pere | Birnen | - | - |
Zubereitungshinweis
Welches Gericht ist das? Ein gebratener Kapaun, der in einer brotgebundenen, süß-sauren Fruchtsauce nachgeschmort wird - der italienische brodo saracenico ("Sarazenen-Brühe"), benannt nach dem orientalisch anmutenden Zusammenspiel von Trockenfrüchten, Mandeln und Säure. Die lebende Verwandtschaft ist die ganze mittelalterliche Familie der süß-sauren Geflügel-Schmorgerichte, von der böhmischen Geflügel-mit-Birnen-Sippe bis zum englischen Geflügel in Mandel-Frucht-Sauce.
So gelingt es. Das Verfahren ist zweistufig: erst wird der Kapaun am Spieß oder im Ofen vorgebraten (arrostiti), dann in der Sauce fertig gegart - das Vorbraten gibt Röstaromen, das Schmoren macht zart. Die Sauce bindet über pane abbrusticato, geröstetes Brot, das zusammen mit den mitgebratenen Lebern und den Gewürzen im Mörser zerstoßen und mit Weißwein und succhi agri (saurem Saft) glattgerührt wird. Geröstetes Brot bindet UND färbt zugleich bräunlich - die periodentypische Alternative zur Mehlschwitze. Für die Praxis nimmst du ein Hähnchen oder eine Poularde, brätst es scharf an, zerteilst es und legst es mit der passierten Leber-Brot-Wein-Sauce in den Topf. Datteln, Rosinen, getrocknete Pflaumen und ganze blanchierte Mandeln dazu, mit reichlich Schmalz abrunden, alles einmal gut durchziehen lassen.
So wird es richtig gut. Die Balance steht und fällt mit dem Verhältnis Süße (Trockenfrüchte) zu Säure (succhi agri): das sind Verjus oder ein milder Essig, kein Zitronensaft - Zitrusfrüchte waren im Trecento in der Toskana selten. Taste dich heran: erst die Früchte, dann tropfenweise Säure, bis die Sauce spannungsvoll süß-säuerlich schmeckt. Die Mandeln gibst du erst gegen Ende dazu, damit sie nicht zerfallen. Das Rezept ist ausdrücklich modular: derselbe Sud trägt auch Meeresfisch (als Fastenvariante) oder Äpfel und Birnen statt der Trockenfrüchte - ein Grundsud, kein starres Rezept.
Vollständige Version mit Originaltext, Glossar und Anmerkungen: fyndling.de/rezepte/ant-029/
fyndling.de/rezepte/ant-029/