Back ArrowZurück zum Rezept ÜbersetzenTranslate

Libro de Arte Coquinaria (Libro de arte coquinaria)

Norditalien, ~1465 · Frühitalienisch (15. Jh.)

Römische Coppiette vom Spieß

Moderne Übersetzung

Schneide das Fleisch in Stücke von der Größe eines Eis, doch schneide sie nicht vollständig durch, sodass die besagten Stücke miteinander verbunden bleiben. Nimm ein wenig Salz und Pitartema, das heißt Koriandersamen, oder zerstoßenen Fenchel, und reibe die besagten Stücke gut damit ein. Danach lege sie für kurze Zeit unter Druck. Brate sie dann am Spieß, indem du zwischen jedes Fleischstück eine dünne Scheibe Lardo legst, um die Coppiette zarter zu halten.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
carne Fleisch (z.B. Rind, Schwein) Metzger -
sale Salz - -
pitartema, cioè il seme di coriandri Koriandersamen - -
finocchio pesto gemahlener Fenchel - Koriandersamen
fettolina di lardo sottile dünne Scheiben Lardo Metzger dünne Scheiben Speck

Zubereitungshinweis

Welches Gericht ist das? Mageres Fleisch wird fächerartig eingeschnitten, mit Salz und Koriander (oder Fenchel) eingerieben, kurz beschwert und dann am Spieß gebraten - mit dünnen Lardo-Scheiben zwischen den Stücken. Im Kern ein gewürzter Spießbraten mit eingelegter Speck-Bardierung. Der direkte Zwilling steht im Bockenheimer ‚Registrum Coquine‘ (boc-003), wo magere Fleischstücke ebenso mit zerstoßenem Koriander und Salz am Spieß gebraten werden - dort ‚für Italiener‘, hier ‚nach römischer Art‘. Lebende Verwandtschaft: mariniertes Spieß-/Grillfleisch, Saltimbocca-artige Fleisch-Speck-Schichtung.

Das Fleisch wird in eigroße Stücke geschnitten, aber nicht ganz durchtrennt (non la fornire di tagliare), sodass die Stücke zusammenhängen - das ist es, was die coppiette (von coppia, Paar) ausmacht: ein zusammenhängender Fächer statt loser Würfel. Am Spieß bleibt so mehr Saft im Fleisch.

Pitartema ist ein dunkles Würzwort, das Martino selbst sofort auflöst: cioè il seme di coriandri - Koriandersamen. Wahlweise finocchio pesto, zerstoßener Fenchel(samen). Pesto meint hier gemörsert/zerstoßen, nicht die moderne Basilikum-Paste.

Sopprescia heißt unter Druck/Beschwerung legen (vgl. soppressa, gepresste Wurst). Das kurze Beschweren presst Würzung und Fleisch zusammen, bevor es auf den Spieß geht. Die dünnen fettoline di lardo zwischen den Stücken schmelzen über der Glut und halten das magere Fleisch saftig - dieselbe Funktion wie die Speck-Bardierung eines Bratens.

Praxis. Mageres Rind, Kalb oder Schwein in eigroße Stücke schneiden, dabei nicht ganz durchtrennen, sodass sie verbunden bleiben (alternativ einfach in Stücke schneiden und abwechselnd mit Lardo aufspießen). Etwa 1 TL Koriandersamen (oder Fenchelsamen) mit Salz im Mörser zerstoßen, das Fleisch damit gut einreiben. 15-30 Minuten unter einem beschwerten Brett ruhen lassen. Dünne Scheiben Lardo (ersatzweise fetter Speck) zwischen die Stücke stecken und am Spieß über der Glut langsam garen.

fyndling.de/rezepte/mar-019/