Back ArrowZurück zum Rezept ÜbersetzenTranslate

Libro de Arte Coquinaria (Libro de arte coquinaria)

Norditalien, ~1465 · Frühitalienisch (15. Jh.)

Kürbis nach katalanischer Art

Moderne Übersetzung

Nimm die Kürbisse, das heißt die Zucche, und reinige sie sehr gut. Gib sie in einen trockenen Topf mit gutem, geschlagenem Schweineschmalz. Stelle den Topf auf die Glut, entfernt vom Feuer, und lasse ihn kochen, dabei ständig mit dem Löffel rührend. Sie sollen auf diese Weise vier Stunden lang kochen. Dann nimm gute, fette Brühe, die mit etwas Safran gelb gefärbt wurde, und gib sie hinzu, zusammen mit Zucker und süßen Gewürzen und etwas Verjus, ganz nach dem Geschmack deines Herrn oder anderer. Und wie wir oben im ersten Kapitel über Kürbisse sagten, kannst du noch etwas geschlagenes Eigelb mit etwas gutem altem Käse hinzufügen.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
le carabazze cioè le zucche Kürbisse - -
bon lardo battuto Geschlagenes Schweineschmalz Metzger Fein gewürfelten Speck auslassen
bon brodo grasso facto giallo con un pocho di zafrano Fette Brühe, mit Safran gelb gefärbt - -
zuccharo Zucker - -
spetie dolci Süße Gewürze (z.B. Zimt, Muskat, Nelke, Ingwer) - -
un pocho d'agresto Verjus (unreifer Traubensaft) Feinkostladen Weißweinessig oder Zitronensaft
qualche rosso d'ovo battuto Geschlagenes Eigelb - -
un pocho di bon caso vecchio Geriebener alter Käse - Pecorino oder alter Gouda

fyndling.de/rezepte/mar-088/