Libro de Arte Coquinaria (Libro de arte coquinaria)
Torte mit Datteln und Mandeln
Moderne Übersetzung
Nimm ein Pfund geschälte Mandeln und stoße sie sehr gut im Mörser. Gib gute, fette Fischbrühe und ein wenig Rosenwasser hinzu und passiere die Masse durch ein sehr feines Seihtuch, sodass sie gut ausgedrückt ist. Nimm ein halbes Pfund gute, saubere Datteln, ein wenig Rosinen und vier oder fünf getrocknete Feigen und stoße auch diese sehr gut. Gib ebenso zwei Unzen gut gekochten Reis hinzu. All diese Zutaten zermahle sehr gut zusammen im Mörser. Nimm ein wenig Spinat, Petersilie und Majoran und brate sie in gutem Öl, indem du sie mit dem Messer fein hackst. Wenn du zu diesen Kräutern etwas Leber oder Fett eines guten Fisches gibst, wäre es gut, indem du es zusammen mit ihnen zerkleinerst. Dann nimm anderthalb Unzen ganze, geschälte und saubere Pinienkerne. Diese verwende, um sie obenauf zu stecken, wenn du die Füllung der Torte ausgebreitet hast. Nimm noch eine Unze ganze Rosinen, ein halbes Pfund Zucker, Zimt, Ingwer und ein wenig Safran. All diese Dinge mische und vermenge sie sehr gut miteinander. Und damit die Torte bindet, nimm eine halbe Unze Amido-Pulver (Weizenstärke) oder ein wenig Hechtrogen, wie oben beschrieben, und arbeite es zusammen mit der genannten Füllung ein. Lege einen Teigboden darunter und obenauf lege Lasagnen, so wie es in anderen oben geschriebenen Kapiteln gezeigt wird. Lasse die Torte langsam garen. Wenn sie dir gar erscheint, gib Zucker mit ein wenig Rosenwasser darüber. Und beachte, dass diese Torte flach sein soll.
Zutaten
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| una libra de amandole monde | 1 Pfund geschälte Mandeln | - | - |
| bono brodo grasso di pesce | Gute, fette Fischbrühe | Fischhändler | - |
| un pocha di acqua rosata | Etwas Rosenwasser | Reformhaus, Online-Gewürzhandel | - |
| meza libra di dattoli boni et netti | 1/2 Pfund gute, saubere Datteln | - | - |
| una pocha de uva passa | Etwas Rosinen | - | - |
| quattro o cinque fiche secche | 4-5 getrocknete Feigen | - | - |
| doi once de riso ben cotto | 2 Unzen gekochter Reis | - | - |
| un pocho de spinaci | Etwas Spinat | - | - |
| di petrosillo | Petersilie | - | - |
| et maiorana | Majoran | - | - |
| bono olio | Gutes Öl (Pflanzenöl) | - | - |
| qualche figatello o grasso d'un bono pesce | Etwas Leber oder Fett eines guten Fisches | Fischhändler | Hühnerleber oder etwas Fischfilet |
| una oncia et meza di pignoli integri, mondi et netti | 1,5 Unzen ganze, geschälte Pinienkerne | - | - |
| una oncia de uva passa integra | 1 Unze ganze Rosinen | - | - |
| meza libra di zuccaro | 1/2 Pfund Zucker | - | - |
| de la canella | Zimt | - | - |
| del zenzevero | Ingwer | - | - |
| un pocho de zafrano | Etwas Safran | - | - |
| meza oncia di polvere o farina d'amito | 1/2 Unze Amido-Pulver (Weizenstärke) | Reformhaus / Bio-Laden | - |
| un pocho d'ova di luccio | Etwas Hechtrogen | Fischhändler (auf Bestellung) | Zusätzliche Weizenstärke oder ein Eigelb |
| una crosta di sotto | Mürbeteig für den Boden | - | - |
| de le lasagne | Dünne Lasagneplatten (frisch) | - | Dünner Mürbeteig oder Blätterteig |
Vollständige Version mit Originaltext, Glossar und Anmerkungen: fyndling.de/rezepte/mar-140/
fyndling.de/rezepte/mar-140/