Back ArrowZurück zum Rezept ÜbersetzenTranslate

Anonimo Toscano - Libro della cocina (Libro della cocina (Anonimo Toscano))

Toskana, Italien, Ende 14. Jh. · Toskanisches Volgare (Ende 14. Jh.)

Gewürzte Fischinnereien mit Brot

Moderne Übersetzung

Wasche die Fischinnereien und schneide sie nicht zu fein. Brate sie in Öl mit fein geschnittenen Zwiebeln an. Gib gute Gewürze, Safran und gehackten Majoran hinzu. Verdünne alles mit etwas kochendem Wasser. Nimm ein Stück Brot, fein zerrieben und ebenfalls mit wenig Wasser verdünnt, und koche es kurz mit. Anstelle von Majoran kannst du auch Kreuzkümmel verwenden.

Variante mit Mandeln und Wein: Wenn du die besagte Brühe dickflüssiger machen möchtest, nimm ungeschälte, zerstoßene Mandeln und verdünne sie mit Wein. Nachdem diese Zutaten passiert wurden, gib keinen Safran mehr hinzu. Bestreue das Gericht mit Koriandersamen und gehacktem Fleisch mit Zucker.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Le interiori di pesci Fischinnereien Wochenmarkt, Fischhändler -
oglio Öl - -
cipolle, sottilmente tagliate fein geschnittene Zwiebeln - -
bone spezie gute Gewürze - -
zaffarano Safran Gewürzhandel, Online-Gewürzhandel -
maggiorana trita gehackter Majoran - -
acqua bogliente kochendes Wasser Leitung -
una meròla di pane, bene trita e distemperata ein Stück Brot, fein zerrieben und verdünnt - -
comino Kreuzkümmel - -
amandole non monde e pestate ungeschälte, zerstoßene Mandeln Supermarkt - fertig gemahlene Mandeln sind völlig ausreichend Gemahlene Mandeln aus dem Supermarkt (geschält); für die historisch korrekte dunklere Note ganze Mandeln mit Schale kurz im Blender mahlen
vino Wein - -
seme di coriandoli Koriandersamen - -
carni, trito cum zuccaro gehacktes Fleisch mit Zucker Metzger Rinderhackfleisch

Zubereitungshinweis

Welches Gericht ist das? Ein gewürztes, brotgebundenes Ragout aus Fischinnereien - eine Resteverwertung im besten Sinn, die alle essbaren Teile des Fisches nutzt. Im Kern eine frühe Fisch-Variante des überall verbreiteten brotgebundenen brodo (gewürzte Brühe), wie sie quer durch den Korpus auftaucht (vgl. das brotgebundene Austernragout via-157).

Friggi con oglio e cipolle: die grob (nicht zu fein) geschnittenen Innereien werden in Öl mit fein gehackten Zwiebeln angebraten, dann mit kochendem Wasser abgelöscht. Gebunden wird zeittypisch mit Brot - una meròla di pane, ein fein zerriebenes Stück Brot, in wenig Wasser aufgeschlämmt und kurz mitgekocht. Das ist die klassische mittelalterliche Brotbindung, lange vor der Mehlschwitze.

Gewürzt wird mit guten Gewürzen, Safran und gehacktem Majoran - oder, als gleichwertige Alternative, Kreuzkümmel (comino) statt Majoran.

Die reichere Variante: Für eine dickere Brühe nimmt man ungeschälte, zerstoßene Mandeln (amandole non monde), mit Wein aufgeschlämmt; ist die Masse passiert, lässt man den Safran weg. Bestreut wird zum Schluss mit Koriandersamen und gehacktem, gezuckertem Fleisch - eine der für die mittelalterliche Küche typischen süß-herzhaften Garnituren.

Praxis. Frische Fischinnereien (Rogen, Leber, Milch) gut waschen, grob schneiden, in Olivenöl mit Zwiebeln anbraten. Mit etwas heißem Wasser ablöschen, Pfeffer-Ingwer-Nelke, Safran und gehackten Majoran zugeben. Eine Handvoll fein zerriebenes Weißbrot in wenig Wasser einrühren, kurz aufkochen bis es bindet. Für die Mandel-Version stattdessen mit ungeschälten, gemahlenen Mandeln und einem Schuss Wein binden, passieren, ohne Safran.

fyndling.de/rezepte/ant-073/