Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Kohl in Brühe

The Forme of Cury · England · 1390

BeilageBeilageLagerkücheLagerküche-tauglichEinfachKorrekturBearbeitungsstand 8/10Höfische KücheHofkücheVeganVegan
Zubereitungszeit25 Min.Portionen4-6 PersonenBuchThe Forme of Cury (~1390)

Nimm Kohlköpfe und viertle sie. Koche sie in guter Brühe zusammen mit gehackten Zwiebeln und dem Weißen von Lauch, das du zuvor schlitzt und klein schneidest. Gib Safran und Salz hinzu und würze es kräftig mit milder Gewürzmischung.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Caboches Kohlköpfe - -
gode broth Gute Brühe - -
Oynouns y mynced Gehackte Zwiebeln - -
the whyte of Lekes y slyt and corue smale Das Weiße von Lauch - -
safroun Safran Gewürzhandel, Online-Gewürzhandel -
salt Salz - -
powdour douce Milde Gewürzmischung - -

Welches Gericht ist das? Ein einfacher Kohl-Lauch-Eintopf in Brühe - geviertelter Kohl, mit gehackten Zwiebeln und dem Weißen vom Lauch in guter Brühe gekocht, mit Safran goldgelb und einer milden süßen Gewürzmischung abgeschmeckt. Verwandt mit den Kohl-Zubereitungen men-053 und dem Lauch-Kohl-Gemüse m384-014.

Alles in der Brühe garen. Der Originaltext ist schlicht: Kohl vierteln, mit Zwiebeln und Lauchweiß in guter Brühe sieden (seeth hem in gode broth). Es gibt keinen Anbrat-Schritt im Text - das Aroma kommt aus der kräftigen Brühe und der Gewürzmischung, nicht aus Röststoffen. Wer mag, kann Zwiebeln und Lauch vorab in etwas Fett anschwitzen, das ist aber eine moderne Zugabe.

"Force it with powdour douce." Force it meint hier kräftig würzen, den Geschmack verstärken (mittelengl. forcen) - nicht "mit Gewalt füllen". Das Würzmittel ist powdour douce, eine milde, süßliche Gewürzmischung (typisch Zimt, Ingwer, Muskat, oft mit etwas Zucker). Der Safran gibt Farbe und Status.

Praxis. Mittelgroßen Kohlkopf vierteln (für gleichmäßigeres Garen die Viertel in 2-3 cm breite Streifen, harten Strunk entfernen). Mit gehackten Zwiebeln und in feine Streifen geschnittenem Lauchweiß in etwa 500 ml kräftiger Brühe sanft köcheln, bis der Kohl gerade zart ist (10-20 Minuten je nach Sorte) - nicht zerkochen, sonst wird er schwefelig. Gegen Ende ein paar Safranfäden, Salz und einen halben Teelöffel powdour douce zugeben, abschmecken. Ein Schuss Verjus oder Weißweinessig am Ende frischt auf.

Was ist 'powdour douce'?

'Powdour douce' ist eine milde Gewürzmischung, die typischerweise Zucker, Zimt, Ingwer und manchmal Muskat enthält. Sie diente dazu, Speisen aromatisch und leicht süßlich zu würzen.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Die Zutaten sind einfach zu transportieren und die Zubereitung erfordert lediglich einen Topf und eine Kochstelle über offenem Feuer oder einem Dreibein.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus "The Forme of Cury", einer Sammlung von Kochrezepten, die um 1390 für den Hof von König Richard II. von England verfasst wurde. Es ist eines der ältesten und bekanntesten englischen Kochbücher.

Was bedeutet 'force it' im Rezept?

Im mittelalterlichen Kochkontext bedeutet 'force it' nicht, etwas zu erzwingen, sondern den Geschmack einer Speise zu verstärken oder zu verfeinern, oft durch die Zugabe von Gewürzen. Es ist vergleichbar mit dem modernen 'kräftig würzen'.

CABOCHES IN POTAGE Take Caboches and quarter hem and seeth hem in gode broth with Oynouns y mynced and the whyte of Lekes y slyt and corue smale and do þer to safroun an salt and force it with powdour douce . Caboches. Probably cabbages. corue smale. Cut small. V. _i corue_ in Gloss. powdour douce. Sweet aromatic powder. V. Pref.
Caboches

Kohlköpfe

the whyte of Lekes y slyt and corue smale

das Weiße vom Lauch, längs geschlitzt und klein geschnitten

force it

kräftig würzen / den Geschmack verstärken (mittelengl. forcen) - nicht "füllen/stopfen"

powdour douce

milde, süßliche Gewürzmischung (typisch Zimt, Ingwer, Muskat, oft mit Zucker)

Handschrift
The Forme of Cury
Folio
Fol. 13 recto
Sprache
Mittelenglisch
Entstehung
England, 1390

Originalwerk (~1390) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 13 recto, The University of Manchester Library, English MS 7 (John Rylands Library)
Transkription
Project Gutenberg - The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Ein-Topf-Gericht über offenem Feuer oder Dreibein: alles in Brühe köcheln, würzen. Robuste, transportfreundliche Zutaten.
Alle Rezepte aus The Forme of Cury Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.