Im Viewer öffnen Translate

Fenchel auf geröstetem Brot

The Forme of Cury · England · 1390

🥣 Vorspeise 🏕 Lagerküche-tauglich ⚠ Viel Interpretationsspielraum Einfach
⏱ 20 Min.👥 2–4 Personen📖 The Forme of Cury (~1390)

Original — Mittelenglisch

Fenchel auf geröstetem Brot — Originalseite aus The Forme of Cury
Fol. 41 recto, The University of Manchester Library, English MS 7 (John Rylands Library)

Transkription (Mittelenglisch)

FENKEL IN SOPPES. XX.III

Take blades of Fenkel. shrede hem not to smale, do hem to seeþ in water and oile and oynouns mynced þerwith. do þerto safroun and salt and powdour douce, serue it forth, take brede ytosted and lay the sewe onoward.

Project Gutenberg – The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Benötigt einen Topf und eine Feuerstelle. Zutaten sind gut transportierbar.

Nimm Fenchelblätter. Schneide sie nicht zu klein. Lass sie in Wasser und Öl mit gehackten Zwiebeln sieden. Gib Safran, Salz und eine milde Gewürzmischung hinzu. Serviere es. Nimm geröstetes Brot und gieße die Brühe darüber.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
blades of Fenkel Fenchelgrün
water 500 ml Wasser Leitung
oile 2 EL Pflanzenöl
oynouns mynced 1 Zwiebel, gehackt
safroun 1 Prise Safranfäden Apotheke
salt Salz
powdour douce 1 TL milde Gewürzmischung (Zimt, Ingwer, Zucker)
brede ytosted Brot, geröstet

Anmerkungen

Fenkel
Fenchel
seeþ
sieden, kochen
oynouns mynced
gehackte Zwiebeln
powdour douce
milde Gewürzmischung
sewe
Brühe, Sud
ytosted
geröstet

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

Fenkel blades

Gewählte Lesart: Fenchelblätter, also die grünen Fenchelfronds oder die zarten äußeren Blätter der Knolle.

Andere mögliche Lesart:

  • Die gesamte Fenchelknolle, in Stücke geschnitten. — Der Begriff 'blades' (Klingen/Blätter) spricht eher gegen die ganze Knolle, aber mittelalterliche Fenchelsorten waren anders und der Begriff konnte auch Stängel oder grob geschnittene Pflanzenteile meinen.

oile

Gewählte Lesart: Ein pflanzliches Öl, wie Olivenöl oder Nussöl.

Andere mögliche Lesart:

  • Tierisches Fett wie Schmalz. — Obwohl 'oile' meist pflanzlich meint, konnte in nicht-Fastenrezepten auch tierisches Fett verwendet werden. Hier ist es jedoch in Kombination mit Wasser und Zwiebeln eher ein pflanzliches Öl.

sewe

Gewählte Lesart: Die Brühe oder der Sud, der beim Kochen der Fenchelblätter entsteht.

Andere mögliche Lesart:

  • Das gesamte Gericht, also die Fenchelblätter mit der Brühe. — Obwohl 'sewe' manchmal das ganze Gericht bezeichnen kann, deutet die Anweisung 'lay the sewe onoward' (gieße den Sud darüber) klar auf den flüssigen Teil hin, der über das Brot gegossen wird.

Häufige Fragen

Was ist 'powdour douce'?

Powdour douce ist eine milde Gewürzmischung, die typischerweise Zimt, Ingwer und Zucker enthält. Manchmal auch Muskat oder Nelken in geringen Mengen. Sie diente dazu, Speisen eine süßlich-würzige Note zu verleihen, ohne zu scharf zu sein.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Es benötigt nur wenige, gut transportierbare Zutaten und kann in einem Topf über offenem Feuer oder auf einem Kocher schnell zubereitet werden.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus 'The Forme of Cury', einer der ältesten und wichtigsten englischen Rezeptsammlungen. Es wurde um 1390 für den Hof von König Richard II. verfasst und gibt Einblicke in die höfische Küche des späten Mittelalters in England.

Was bedeutet 'sewe' im Rezept?

Im Kontext dieses Rezepts bezieht sich 'sewe' auf die Brühe oder den Sud, der beim Kochen der Fenchelblätter mit Wasser, Öl und Zwiebeln entsteht. Dieser Sud wird dann über das geröstete Brot gegossen.

← Alle Rezepte