Im Viewer öffnen Translate

Feigenmus mit Mandeln und Wein

The Forme of Cury · England · 1390

🍯 Nachspeise 🏕 Lagerküche-tauglich ⚠ Viel Interpretationsspielraum Einfach
⏱ 25 Min.👥 4–6 Personen📖 The Forme of Cury (~1390)

Original — Mittelenglisch

Feigenmus mit Mandeln und Wein — Originalseite aus The Forme of Cury
Fol. 44 verso, The University of Manchester Library, English MS 7 (John Rylands Library)

Transkription (Mittelenglisch)

FYGEY . XX.IIII

Take Almaundes blanched, grynde hem and drawe hem up with water and wyne: quarter fygur hole raisouns. cast þerto powdour gyngur and hony clarified. seeþ it wel & salt it, and serue forth. Fygey. So named from the figs therein used. A different Recipe, Ms. Ed. No. 3, has no figs.

Project Gutenberg – The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Mandeln können bereits gemahlen mitgebracht werden. Die Zubereitung über offenem Feuer ist unkompliziert.

Nimm blanchierte Mandeln, mahle sie und ziehe sie mit Wasser und Wein zu einer Flüssigkeit auf. Gib geviertelte Feigen und ganze Rosinen hinzu. Füge Ingwerpulver und geklärten Honig bei. Koche alles gut auf und salze es, dann serviere es.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Almaundes blanched Blanchierte Mandeln
water Wasser
wyne Wein
quarter fygur Feigen (geviertelt) Supermarkt
hole raisouns Rosinen (ganz)
powdour gyngur Ingwerpulver
hony clarified Geklärter Honig
salt Salz

Anmerkungen

Almaundes blanched
Blanchierte Mandeln, d.h. geschälte Mandeln.
grynde hem and drawe hem up
Wörtlich 'sie mahlen und aufziehen'. Hier im Sinne von mit Flüssigkeit verrühren und passieren, um eine Mandelmilch zu erhalten.
powdour gyngur
Ingwerpulver.
hony clarified
Geklärter Honig, d.h. Honig, der erhitzt und abgeschäumt wurde, um Verunreinigungen zu entfernen.
seeþ
Sieden, kochen.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

quarter fygur

Gewählte Lesart: Die Phrase 'quarter fygur' wurde als 'geviertelte Feigen' übersetzt, da dies im Kontext von 'hole raisouns' (ganze Rosinen) eine parallele Beschreibung der Zubereitung der Früchte darstellt.

Andere mögliche Lesart:

  • Eine andere Lesart wäre 'ein Viertel Feige' als Mengenangabe. — Dies ist jedoch weniger wahrscheinlich, da 'hole raisouns' eine Zubereitungsform und keine Menge angibt und ein Viertel einer einzelnen Feige eine sehr geringe Menge wäre, die selten so präzise in mittelalterlichen Rezepten spezifiziert wird, es sei denn, es handelt sich um eine sehr potente Zutat.

Häufige Fragen

Was ist geklärter Honig?

Geklärter Honig ist Honig, der vorsichtig erhitzt und dann abgeschäumt wurde, um Wachsreste, Pollen und andere Verunreinigungen zu entfernen. Das Ergebnis ist ein klarerer, oft milder schmeckender Honig. Für dieses Rezept kannst du einfach handelsüblichen Honig verwenden.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Die Zutaten sind haltbar und leicht zu transportieren. Das Mahlen der Mandeln kann zu Hause vorbereitet werden, und das Kochen selbst ist über offenem Feuer unkompliziert.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus 'The Forme of Cury', einer der ältesten und wichtigsten englischen Rezeptsammlungen. Sie wurde um 1390 für die Köche von König Richard II. verfasst und gibt einen tiefen Einblick in die höfische Küche des späten Mittelalters in England.

Brauche ich einen Mörser und Stößel?

Das Rezept verlangt das Mahlen der Mandeln ('grynde hem'). Traditionell wurde dies mit einem großen Mörser und Stößel gemacht. Für die moderne Küche kannst du fertig gemahlene Mandeln verwenden oder die Mandeln in einer Küchenmaschine oder einem Blender fein mahlen. Für eine authentische Darstellung im Lager ist ein Mörser jedoch eine gute Wahl.

← Alle Rezepte