Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Hahn im Schwein

The Forme of Cury · England · 1390

SchweinHauptspeise · SchweinLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumAufwändigKorrekturBearbeitungsstand 9/10Höfische KücheHofküche
Zubereitungszeit300 Min.Portioneneine große Festgesellschaft (ca. 10-15 Personen)BuchThe Forme of Cury (~1390)

Nimm die bereits zubereitete Füllung (Fars), doch gib Pinienkerne und Zucker hinzu. Nimm einen ganzen, gebratenen Hahn, zerlege ihn und löse das Fleisch vollständig ab, außer von den Beinen. Nimm ein Schwein und häute es von der Mitte abwärts. Fülle es vollständig mit der Fars und nähe es fest zusammen. Lege es in eine Pfanne und siede es gut. Und wenn es gut gesotten ist: stecke es auf einen Spieß und brate es gut. Färbe es mit Eigelb und Safran, lege Gold- und Silberfolien darauf und serviere es.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
þe self fars Fars (Füllung aus dem vorhergehenden Rezept) - -
pynes Pinienkerne - -
sugur Zucker - -
an hole rowsted cok 1 ganzer, gebratener Hahn Metzger 1 ganzer, gebratener Hähnchen
a pigg 1 ganzes Schwein (Ferkel) Metzger (auf Bestellung) -
zolkes of ayren Eigelb - -
safroun Safran gut sortierter Gewürzhandel, Online-Gewürzhandel -
foyles of gold and of siluer Blattgold und Blattsilber (essbar) Spezialgeschäft für Backzubehör, Online-Handel -

Welches Gericht ist das? Ein prunkvolles Schau-Festgericht: ein halb gehäutetes Schwein, gefüllt mit dem Fleisch eines ganzen gebratenen Hahns und einer süßen Farce, zusammengenäht, erst gesotten, dann am Spieß gebraten und schließlich golden glasiert und mit Blattgold und Blattsilber belegt. Das Cotagres ist ein klassisches Tafelaufsehen-Stück der höfischen Festküche - verwandt mit den gefüllten, vergoldeten Braten der Zeit (boc-029) und dem heutigen Begriff des 'Schaugerichts'. Es teilt die Füllung (self fars) mit dem vorausgehenden Pomme-Dorryle-Rezept (foc-170).

Self fars. 'Dieselbe Farce' - die Füllung aus dem unmittelbar vorhergehenden Rezept (foc-170: zerstoßenes Schweinefleisch mit Gewürzen), hier zusätzlich mit Pinienkernen und Zucker angereichert.

Pulle / hylde / hilde. pulle hym = den Hahn zerlegen, das Fleisch ablösen; hylde / hilde schwankt im Text zwischen 'häuten' und 'ablösen'. Beim Schwein ist eindeutig 'häuten' gemeint (hilde hym fro þe myddes dounward = von der Mitte abwärts häuten), beim Hahn liegt das Ablösen des Fleisches näher, weil es in die Füllung kommt.

Endore + foyles. Nach dem Braten wird mit Eigelb und Safran golden glasiert (endore) und mit foyles of gold and of siluer, also echtem Blattgold und Blattsilber, belegt - reine Statusdekoration, geschmacksneutral. Pegge erwägt, ob 'foyles' vergoldete Lorbeerblätter meinen könnten; der Wortlaut nennt jedoch Gold- und Silberfolien.

Praxis. Ein reines Schauessen für eine große Festtafel, kein Lagergericht: ganzes (Spann-)Ferkel, Häuten, Füllen, Zunähen, Sieden und anschließendes Spießbraten brauchen Großküche, Zeit und Ausstattung. Für eine handhabbare Annäherung lässt sich die Idee auf eine gefüllte, mit Hähnchenfleisch und süßer Farce gespickte Schweinerolle übertragen, mit Eigelb-Safran-Glasur gebacken und mit essbarem Blattgold dekoriert. Zu Hause vorbereiten.

Woher stammt die 'Fars' und woraus besteht sie?

Die 'Fars' ist eine Füllung, die in 'The Forme of Cury' oft in einem vorhergehenden Rezept beschrieben wird. Typischerweise handelt es sich um eine reichhaltige Farce aus Fleisch oder Fisch, die fein gestampft und mit Gewürzen, Eiern und Bindemitteln zubereitet wird. Da das spezifische Vorrezept hier nicht vorliegt, kann eine moderne Füllung aus fein gehacktem Schweine- oder Geflügelfleisch mit Brot, Eiern, Gewürzen, Pinienkernen und Zucker als Ersatz dienen.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist aufgrund seiner Komplexität, der benötigten Ausrüstung (ganzes Schwein, großer Spieß, Siedegefäß) und der langen Zubereitungszeit nicht für die einfache Lagerküche geeignet. Es handelt sich um ein aufwendiges Festtagsgericht, das in einer gut ausgestatteten Küche zubereitet werden müsste. Eine Vorbereitung zu Hause ist jedoch möglich.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus 'The Forme of Cury', einer Sammlung von Kochrezepten, die um 1390 für den Hof von König Richard II. in England verfasst wurde. Es ist eine der wichtigsten Quellen für die mittelalterliche englische Küche und spiegelt den kulinarischen Luxus der damaligen Oberschicht wider.

Was sind 'Gold- und Silberfolien' und wo bekomme ich sie?

Hier sind essbare Blattgold- und Blattsilberfolien gemeint, die im Mittelalter zur Dekoration von besonders prächtigen Speisen verwendet wurden, um Reichtum und Status zu demonstrieren. Sie sind geschmacksneutral und dienen rein der Optik. Essbares Blattgold und Blattsilber ist heute in Spezialgeschäften für Backzubehör oder im Online-Handel erhältlich.

COTAGRES . XX.VIII Take and make þe self fars . but do þerto pynes and sugur. take an hole rowsted cok, pulle hym & hylde hym al togyder saue þe legges. take a pigg and hilde hym fro þe myddes dounward, fylle him ful of þe fars & sowe hym fast togider. do hym in a panne & seeþ hym wel. and whan þei bene isode: do hem on a spyt & rost it wele. colour it with zolkes of ayren and safroun, lay þeron foyles of gold and of siluer. and serue hit forth. Cotagres. This is a sumptuous dish. Perhaps we should read _Cokagres_, from the _cock_ and _grees_, or wild pig, therein used. V. _vyne grace_ in Gloss. self fars. Same as preceding Recipe. pulle hym, i.e. in pieces. hylde. cast. hilde. skin. foyles. leaves; of Laurel or Bay, suppose; gilt and silvered for ornament.
self fars

'dieselbe Farce' - die Füllung aus dem vorhergehenden Rezept (foc-170), hier mit Pinienkernen und Zucker.

pulle hym

den Hahn zerlegen, das Fleisch ablösen.

hilde hym

ihn häuten (beim Schwein: von der Mitte abwärts).

foyles of gold and of siluer

echtes Blattgold und Blattsilber als Statusdekoration (essbar, geschmacksneutral).

zolkes of ayren

Eigelb - für die goldene Glasur (endore) zusammen mit Safran.

Handschrift
The Forme of Cury
Folio
Fol. 81 verso
Sprache
Mittelenglisch
Entstehung
England, 1390

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesarthylde hym al togyder saue þe legges

Gewählte Lesart: Das Fleisch des Hahns vollständig ablösen, außer von den Beinen, für die Füllung.

Andere mögliche Lesart:

  • Den Hahn vollständig häuten, außer an den Beinen. - hylde kann 'häuten' bedeuten (so eindeutig beim Schwein, hilde), doch zusammen mit pulle hym (zerlegen) ist das Ablösen des Fleisches für die Füllung die plausiblere Lesart.

Originalwerk (~1390) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 81 verso, The University of Manchester Library, English MS 7 (John Rylands Library)
Transkription
Project Gutenberg - The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Aufwendiges Schau-Festgericht (ganzes gefülltes Schwein, gesotten und am Spieß gebraten, golden glasiert und mit Blattgold/-silber belegt) - keine Lagerküche, zu Hause/in Großküche vorbereiten.
Alle Rezepte aus The Forme of Cury Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.