Im Viewer öffnen Translate

Kalijs (Süßer Milchbrei)

Kogebog / Libellus de arte coquinaria · Dänemark · 1300

🍯 Nachspeise ⚠ Viel Interpretationsspielraum Einfach
⏱ 15 Min.👥 2–3 Personen📖 Kogebog (Harpestreng-Handschrift NKS 66) (~1300)

Original — Altdänisch (ca. 1300)

Kalijs (Süßer Milchbrei) — Originalseite aus Kogebog (Harpestreng-Handschrift NKS 66)
Fol. 144v, Det Kongelige Bibliotek Kopenhagen, NKS 66, 8vo (ca. 1300), Public Domain

Transkription (Altdänisch (ca. 1300))

De cibo qui uocatur kaliis.

Man skal takæ søt miælk. oc skæræ thær .i. skorpæn. af huetebrøth swa smat sum tærning. oc siuthæ thæt .i. en pannæ. oc latæ thær til æggi blomæ wæl slaghnæ. Thæt hetær kalijs.

Tekstnet.dk / DSL — Diplomatische Transkription nach NKS 66, 8vo. Ed. Jonathan Adams & Ebba Hjorth (2006)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.

Nimm süße Milch. Schneide die Kruste von Weißbrot so klein wie Würfel. Koche dies in einer Pfanne. Gib dann gut geschlagenes Eigelb hinzu. Dies nennt man Kalijs.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
søt miælk Süße Milch
skorpæn. af huetebrøth Weißbrotkruste Statt Kruste: Weißbrot ohne Rinde
æggi blomæ Eigelb

Anmerkungen

Kalijs
Ein dicker Milch-Brot-Brei, ähnlich einem Porridge oder einer süßen Grießspeise.
æggi blomæ
Wörtlich ‚Eierblume‘, bezeichnet das Eigelb.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

Kalijs

Gewählte Lesart: Der Begriff ‚Kalijs‘ wird als Eigenname der Speise übernommen, da er im Originaltext explizit als solcher genannt wird. Es handelt sich um einen Milch-Brot-Brei.

Andere mögliche Lesart:

  • Milchbrei — Obwohl ‚Milchbrei‘ eine treffende Beschreibung ist, wurde der Originalbegriff beibehalten, um die historische Bezeichnung zu ehren, wie es auch im Originaltext geschieht (‚Thæt hetær kalijs‘).

æggi blomæ

Gewählte Lesart: ‚Æggi blomæ‘ wurde als ‚Eigelb‘ übersetzt, da ‚Blume‘ hier metaphorisch für den gelben, zentralen Teil des Eis steht.

Andere mögliche Lesart:

  • Eierblume — Eine wörtliche Übersetzung wäre ‚Eierblume‘, was jedoch im modernen Deutsch nicht gebräuchlich ist und die Bedeutung nicht sofort erschließt.

Häufige Fragen

Aus welcher Handschrift stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus der Harpestreng-Handschrift NKS 66, 8vo, die um 1300 in Dänemark verfasst wurde und in der Königlichen Bibliothek Kopenhagen aufbewahrt wird. Es ist eine der ältesten nordeuropäischen Kochbuchquellen.

Was bedeutet der lateinische Rezepttitel ‚De cibo qui uocatur kaliis‘?

Der Titel bedeutet ‚Über die Speise, die Kalijs genannt wird‘. Es ist eine lateinische Rubrik, die den folgenden altdänischen Rezepttext einleitet.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist nicht ideal für die Lagerküche, da es frische Milch und Eier verwendet, die durchgehende Kühlung benötigen und bei sommerlichen Temperaturen schnell verderben können.

Was ist ‚Kalijs‘?

Kalijs ist ein mittelalterlicher dänischer Milchbrei, der aus süßer Milch, Weißbrotkrusten und Eigelb zubereitet wird. Er hat eine sämige Konsistenz und ist eine einfache, nahrhafte Speise, die als süßer Abschluss oder sättigende Zwischenmahlzeit dienen konnte.

← Alle Rezepte