Im Viewer öffnen Translate

Manfrigo-Nocken in Brühe

Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465

⚠ Viel Interpretationsspielraum Mittel
⏱ 90 Min.👥 10 Portionen📖 Libro de Arte Coquinaria (~1465)

Original — Frühitalienisch (15. Jh.)

Manfrigo-Nocken in Brühe — Originalseite aus Libro de Arte Coquinaria
Fol. 22v, Library of Congress, Rare Book and Special Collections Division, Washington MS (TX723 .M3 1460), Public Domain

Transkription (Frühitalienisch (15. Jh.))

Manfrigo in menestre.

Per farne dece menestre: togli tre pani et gitta via la crosta col coltello et grattalo molto bene et ponilo sopra una tavola et ponegli intorno una libra et meza di farina bella, et mitti col ditto pane quat- tro o cinque ova, et batti molto bene inseme col coltello rasciucando continuamente il pane con la ditta farina. Et quando pare che sia menuto como anesi confetti poni ogni cosa sopra la stamegnia et caccia fore la farina, et il pane che resta ponilo a sciucchare. Et quando lo vorrai cocere, cocilo con brodo di carne, o di bon pollo. Et fa' che sia un pocho giallo di zafrano, et fallo bollire ad agio per spatio de meza hora, et mitti sopra le menestre un pocho di caso et di spetie.

Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.

Um zehn Portionen Manfrigo zuzubereiten: Nimm drei Brote, schneide die Kruste mit einem Messer ab und reibe das Brot sehr fein. Lege es auf ein Brett und gib eineinhalb Pfund feines Mehl darum. Füge zu dem Brot vier oder fünf Eier hinzu. Schlage und hacke alles sehr gut mit dem Messer zusammen, dabei das Brot kontinuierlich mit dem Mehl trocknend, bis es eine körnige Textur wie konfierte Anissamen annimmt. Gib die gesamte Mischung auf ein Seihtuch oder Sieb und drücke das überschüssige Mehl heraus. Das verbleibende Brot lege zum Trocknen beiseite. Wenn du es kochen möchtest, gare es in Fleischbrühe oder guter Hühnerbrühe. Färbe die Brühe mit etwas Safran leicht gelb und lasse die Manfrigo-Nocken etwa eine halbe Stunde lang sanft darin kochen. Serviere die Portionen mit etwas geriebenem Käse und Gewürzen bestreut.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
tre pani 3 Brote Altbackenes Weißbrot
una libra et meza di farina bella 1,5 Pfund feines Mehl Weizenmehl Type 405
quattro o cinque ova 4–5 Eier
brodo di carne, o di bon pollo Brühe Fleisch- oder Hühnerbrühe
un pocho giallo di zafrano Etwas Safran Bio-Laden, Gewürzfachhandel
un pocho di caso Etwas Käse Hartkäse (z.B. Parmesan)
di spetie Gewürze Gemahlene Gewürze (z.B. Pfeffer, Ingwer)

Anmerkungen

Manfrigo
Name des Gerichts, eine Art Nocken oder Teigware.
menestre
Portionen, Gänge.
pani
Brote. Im Kontext oft altbackenes Brot.
libra
Pfund (ca. 340 g).
farina bella
Feines Mehl.
ova
Eier.
anesi confetti
Konfierte Anissamen (kleine, ovale, zuckerüberzogene Samen). Hier als Vergleich für die Textur.
stamegnia
Seihtuch oder Sieb.
brodo di carne, o di bon pollo
Fleisch- oder Hühnerbrühe.
zafrano
Safran.
caso
Käse.
spetie
Gewürze.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

batti molto bene inseme col coltello rasciucando continuamente il pane con la ditta farina

Gewählte Lesart: Die Anweisung beschreibt eine Technik, bei der das Brot mit dem Messer gehackt und gleichzeitig mit Mehl vermischt wird, um Feuchtigkeit zu entziehen und eine krümelige, körnige Masse zu erzeugen. Es ist eine Art des Knetens und Zerkleinerns mit dem Messer.

menuto como anesi confetti

Gewählte Lesart: Die Textur der Manfrigo-Masse soll klein und körnig sein, ähnlich wie Grieß oder kleine, unregelmäßige Nocken, die an die Form von konfierten Anissamen erinnern.

caccia fore la farina

Gewählte Lesart: Die Anweisung bedeutet, das überschüssige, nicht vom Brot aufgenommene Mehl durch ein Seihtuch oder Sieb zu entfernen, sodass nur die mit Brot und Ei vermischten Krümel übrig bleiben.

Häufige Fragen

Was ist 'Manfrigo'?

Manfrigo ist ein Gericht aus dem 15. Jahrhundert, das aus altbackenem Brot, Eiern und Mehl hergestellt wird. Es ähnelt Nocken oder kleinen Teigwaren und wird typischerweise in Brühe gekocht und mit Käse und Gewürzen serviert.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist nicht ideal für die direkte Zubereitung am Lager. Die Herstellung der Manfrigo-Masse erfordert präzises Hacken und Sieben, und das anschließende Trocknen des Brotes ist ein Prozess, der am besten zu Hause vorbereitet wird. Die getrockneten Manfrigo-Nocken können jedoch problemlos zum Lager mitgebracht und dort in Brühe gekocht werden.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem ‚Libro de Arte Coquinaria‘, einem der bedeutendsten Kochbücher des 15. Jahrhunderts, verfasst von Maestro Martino da Como um 1465. Martino war Koch am Hof des Patriarchen von Aquileia und später in Rom. Seine Rezepte sind in norditalienischem Volgare geschrieben und spiegeln die gehobene Küche der Renaissance wider.

Was bedeutet 'libra' im Rezept?

Eine ‚libra‘ ist eine historische Gewichtseinheit, die dem Pfund entspricht. Im norditalienischen Kontext des 15. Jahrhunderts entsprach eine Libra etwa 340 Gramm.

Was bedeutet 'menuto como anesi confetti'?

Diese Formulierung beschreibt die gewünschte Textur der Manfrigo-Masse. ‚Anesi confetti‘ sind zuckerüberzogene Anissamen, die klein, oval und leicht körnig sind. Die Manfrigo-Masse sollte also eine feinkörnige, krümelige Konsistenz haben, ähnlich wie Grieß oder kleine Nocken.

← Alle Rezepte