Im Viewer öffnen Translate

Brasse und Barbe mit Cameline oder in Pastete

Le Ménagier de Paris · Paris · 1393

🐟 Hauptspeise · Fisch ⚠ Viel Interpretationsspielraum Mittel
⏱ 45 Min.👥 2–4 Personen📖 Ménagier de Paris (~1393)

Original — Moyen Français

Brasse und Barbe mit Cameline oder in Pastete — Originalseite aus Ménagier de Paris
Fol. 155r, Scan: Bibliothèque nationale de France, Gallica (BnF Manuscrit Français 12477)

Transkription (Moyen Français)

Bresme Barte escharder, cuicte en eaue, mengee a la cameline ou mises en pasté a la pouldre.

Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon – TEI P5, Lizenz Etalab

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten, da die Pasteten-Variante einen Ofen benötigt. Die Zubereitung des Fisches mit Cameline-Sauce ist jedoch auch am Lagerfeuer umsetzbar.

Schuppe die Brasse und die Barbe. Koche sie anschließend in Wasser. Serviere den gekochten Fisch entweder mit Cameline-Sauce oder gib ihn, zerteilt, in eine Pastete und würze diese mit Gewürzpulver.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Bresme Barte 1 Brasse (ca. 500g), 1 Barbe (ca. 500g) Spezialisierter Fischhändler, Wochenmarkt Karpfen oder Hecht
eaue Wasser Leitung
cameline Zutaten für Cameline-Sauce
pouldre Zutaten für Gewürzpulver

Anmerkungen

Bresme Barte
Brasse und Barbe sind Süßwasserfische, die im Mittelalter häufig verzehrt wurden.
escharder
Schuppen.
cuicte en eaue
In Wasser gekocht.
mengee a la cameline
Mit Cameline-Sauce gegessen. Cameline ist eine mittelalterliche Gewürzsauce.
mises en pasté a la pouldre
In eine Pastete mit Gewürzpulver gegeben. 'Pouldre' bezeichnet eine allgemeine Gewürzmischung.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

cameline

Gewählte Lesart: Die Übersetzung 'Cameline-Sauce' bezieht sich auf eine spezifische, im Mittelalter weit verbreitete Gewürzsauce, deren Zusammensetzung aus Zimt, Ingwer, Essig und Verjus bekannt ist.

pouldre

Gewählte Lesart: Die Übersetzung 'Gewürzpulver' bezieht sich auf eine generische mittelalterliche Gewürzmischung, die in vielen Rezepten ohne genaue Spezifikation verwendet wurde. Typische Bestandteile waren Ingwer, Zimt, Nelken, langer Pfeffer, Muskatnuss und Paradieskörner.

Bresme Barte

Gewählte Lesart: Die Übersetzung als 'Brasse und Barbe' identifiziert zwei spezifische Süßwasserfischarten, die im Mittelalter häufig verzehrt wurden.

mengee a la cameline ou mises en pasté a la pouldre

Gewählte Lesart: Das Rezept bietet zwei gleichwertige Zubereitungs- und Servieroptionen: entweder den Fisch gekocht mit Cameline-Sauce zu essen oder ihn in eine Pastete mit Gewürzpulver zu verarbeiten.

Häufige Fragen

Wo bekomme ich Brasse und Barbe?

Brasse und Barbe sind Süßwasserfische, die heute nicht mehr so verbreitet im Handel sind wie im Mittelalter. Versuche es bei spezialisierten Fischhändlern oder auf dem Wochenmarkt. Als Alternative eignen sich auch Karpfen oder Hecht.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, nicht in seiner Gänze. Die Variante, den Fisch in Wasser zu kochen und mit Cameline-Sauce zu servieren, ist gut am Lagerfeuer umsetzbar. Die Zubereitung einer Pastete erfordert jedoch einen Backofen und ist daher für die Lagerküche ungeeignet. Du kannst die Pastete aber zu Hause vorbereiten und mitbringen.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die bürgerliche Küche des späten Mittelalters.

Was bedeutet 'cameline' und 'pouldre' im Rezept?

'Cameline' ist eine typische mittelalterliche Gewürzsauce, die meist aus Zimt, Ingwer, Essig und Verjus zubereitet wird. 'Pouldre' (oder 'poudre') bezeichnet eine allgemeine Gewürzmischung, die im Mittelalter oft Ingwer, Zimt, Nelken, langen Pfeffer, Muskatnuss und Paradieskörner enthielt. Die genauen Mischverhältnisse variierten je nach Koch und Region.

← Alle Rezepte