Schedelsche Weltchronik · Blatt 36

Zweites Alter · Nürnberg 1493, Hartmann Schedel, Übersetzung Georg Alt, Druck Anton Koberger

Schedelsche Weltchronik Blatt 36, linke Seite Schedelsche Weltchronik Blatt 36, rechte Seite
📖 Im interaktiven Viewer öffnen

Transkription (Frühneuhochdeutsch, 1493)

Das drit alter right left Sibilla a grippa mit einem rosenfarben klaid beklaidet nit fast iung ein hand in dem pusen haltende. als sich verwunderende vnd die lingken hand halttende vnd nyberzaigende auff ein kurtze schrifft spricht also: Das vnsichtlich wort wird betastet oder angeruert werden vnd wirdt ainen bringen als ein wurtzel. es wirdt getrucknet als ein plat. vnd nit wirdt erscheinen sein huebschheit. der muetterlich leib wirdt vmbgeben werden. vnd got wirdt in ewiger frewd plueen. vnd von den menschen getretten. er wirdt geporn werden auß der muetter als got vnd wirdt wandeln als ein suender. ein haydnischer mensch hat gesehen dise glori. Sibilla libica mit einem gruenen plumen krantz gezirt vnd mit einem ersamen mantel beklaydet. auch nit fast iung spricht also. Nembt war es kombt der tag vnd der herr wirdt die dicke der finsternus erleuechten. vnd das pand der synagog wirdt geloest werden. vnd die lefftzen der menschen werden aufhoeren vnd sehen den koenig der legendigen. vnd ein iunckfraw wirdt ine halten in dem pusen oder schoß. ein herrin der hayden. vnd er wirdt regirn in der barmhertzigkait. vnd der leib seiner muter wirdt sein ein wagschuessel yetzlicher menschen. Sibilla delphica vor den troyanischen streit geporn mit swartzem klaid beklaidet. vnd mit aufgepunden zoepffen ein horn in der hand halttende vnd iung gestalt spricht also Ain prophet wirdt geporn werden on vermueschung der muter auß seiner iunckfrawen. Sibilla frigia in rotem klaid mit blossen armen eins alten trawrigen adgesichts mit zerstrobelten har vnd eynen finger auff den rugken zaigende spricht also. Auß dem himel wirdt der hoh komen. vnd seinen rat in dem himel bekreftigen. vnd ein iunckfraw verkuendet in den talen der wueestnus. Sibilla samia iung gestat einer schoenen prust mit einem subtilen schlayer bedecket. vnnd die hand zu der prust halttende spricht also. Nembt war ein reicher wirdt komen. vnnd von einer armen geporn. vnd die thier der erden werden in anbeten vnd schreyen vnd sprechen. Ir sollet ine loben in den vorhoefen der himel Sibilla europa. huebsch. iung. roeslets angesicht mit eynem aller subtilisten schlayer gepunden vnd mit guldenin klaid geziert vnd auff ein kurtze schrifft zaigende spricht also Derselb wirdt komen vnd vbergeen die puehel. vnd die verporgen wasser des himels oder des bergs olimpi. Er wirdt in armut regirn. vnnd in der stille heerschen. vnnd auß dem leib einer iunckfrawen außgeen. Sibilla persica mit einem guldin klaid in einem weissen slayer spricht also. Nimm war du vnsinnigs thier wirdst getretten vnnd der herr in dem vmbkrais der erden geporn werden vnd die schoss der iunckfrawen wirdt ein heil der heiden vnd sein fueess in der vermueglichkait der menschen. das vnsichtlich wort wirdt betastet. Ich hab auch ein andere Sibillam (der namen ich nit hab kuenden erfaren) gefunden. die bezeuegt von cristo vnd spricht also. Es wirdt entspringen ein weib auß dem stammen der hebreischen mit namen Maria. habende einen gesponsen mit namen Joseph. vnd es wirdt entspringen auß ir on vermischung eins mans von dem heiligen gaist der sun gottes mit namen Jhesus. vnd sie wirdt ein iunckfraw vor vnd nach der gepurt. vnd der auß ir geporn wirdt der wirdt warer got vnd warer mensch. vnd wirdt das gesetz der iuden erfuellen. vnd sein aigens darzu fuegen vnd sein reich wirdt bleiben in die werlt vnd ueber ine wirdt komen ein stymm sprechende. diser ist mein geliebter sun: den solt ir hoern. er wirdt die vrstendt der todten. vnd ein schneller lauff der lamen vnd krueppel. die tauben werden hoern vnd die plinden gesehen vnd die stummen reden. vnd von fuenff proten vnd zwayen fischen vil tausent menschen gesettigt werden. er wirdt die wint mit einem wort legen vnd das wuettende meer stillen. vnd das meer mit fuessen tretten. vnd auff den wassern wandern: vnd kranckheit von den menschen loesen. vnd vil schmertzen vertreiben. Item ein andere Sibilla berichtrea genant spricht also. In dem letsten alter wirdt got gedemuetigt. vnnd das goetlich geslecht vermenscht. vnnd die gotheit der menscheit zugesellet. das lamb wirdt in dem hew ligen. vnnd got vnnd mensch mit iunckfrawlicher pfleg erneret werden. vnnd er wirdt im auß den vischern vnnd verworfnen der zwoelfer zal erwelen. Blat XXXVI der werlt center | Diser Troys hat in dardania geregirt vnd Troyam gepawt. |  | Anchises hat nach haydnischer irsal auß der goettin venere geporen den encam der in welschen landen regiret. |  | Laomedon der koenig troye wardt erslagen Iriona sein tochter gefangen. vnd in kriechen land gefuert. darauß swer krieg vnd erschroeckenliche uebel entsprangen. Troya ist ein gegent der klainern asie. vnd darinn Ilion die stat gewesen. doch wirdt zezeiten troya für die stat genomen. vnd als Homerus setzt so ist troya vnder allen stetten vnder der sunnen vnd dem gestirnten himel gelegen die allerberuembtst gewesen. aber ytzo ist die groß troya (die ettwen der gantzen asie ein hawbtstat was) also außgelescht das kaum ein fueßstapff von ir erscheint. dann yetzo ist (als Ouidius vnd Virgilius schreiben) daselbst egker vnd feld da etwen troya was. also ist sie außgeprennt vnd zerruedet. also enden sich menschliche ding Eins koenigs sun Troys genant kome in seinen alten tagen. in dem. xl. iar des richters Aioth in dardaniam vnd pawet troyam. der was ein streytper vnd kriegs erfarner man. also das er das koenigreich erweitert. vnd dieselben gegent die vormals dardania hieß nach seinem namen troyam nennet. dann einer Dardanius genant kome in das land phrigiam. das hieß er dardaniam. derselb dardanius gepare den obgenanten Troys. der in gerechtigkayt vnd guetigkait ein loeblich man was: vnd zu gedechtnus seins namens troyam nach ime nennet. derselb hat zwen suene. als Ilum vnd Astiracum. der erst vnd elter regiret troyam vnd nennet die nach ime. Ilium laomedon. des Ilo sun gepar Priamum. der hat troyam nach irer ersten zerstoerung widerbracht vnd gezirt. vnd dieselben statt großgemacht vnd die zynnen vnd vorwerck auß marmorstainen mit einer fasthohen mawr aufgepawet. vnnd wol befestigt. vnnd ein grosse menig der ritterschaft bestellt. auff das sie (wieuor zu den zeyten Laomedontis gesehen was) nit vertruecket wurd. Item er zymmert alda ein koenigliche stat vnd weihet die saul vnnd den tempel iouis. vnd enmitten durch die stat lieffe der fluss Xanthus vnnd Simois der fluss auß Ida dem troyanischen perg entspringende bey troya hin. der sich so er schier zu dem meer kombt den vorgenanten fluss xantho vermueschet. vnd bey den Sygeyschen perg in dz meer steygt. Nw gepar priamus auß hecubea seinem weib dise kinder hectorem den erstgeporenen alexandrum. deiphebum. helenum. troylum. andromacham. cassandram. polixenam. darnach wardt gestritten wider die troyaner.

Moderne Übersetzung

Das dritte Zeitalter. Sibylla Agrippa, mit einem rosenfarbenen Kleid bekleidet, nicht mehr ganz jung, eine Hand in der Brust haltend, als ob sie sich wundere, und die linke Hand haltend und hinweisend auf eine kurze Schrift, spricht also: Das unsichtbare Wort wird betastet oder angerührt werden und wird einen bringen wie eine Wurzel. Es wird vertrocknen wie ein Blatt, und seine Schönheit wird nicht erscheinen. Der mütterliche Leib wird umgeben werden, und Gott wird in ewiger Freude blühen und von den Menschen zertreten. Er wird aus der Mutter als Gott geboren werden und als ein Sünder wandeln. Ein heidnischer Mensch hat diese Herrlichkeit gesehen. Sibylla Libyca, mit einem grünen Blumenkranz geziert und mit einem ehrbaren Mantel bekleidet, auch nicht mehr ganz jung, spricht also: Nehmt wahr, es kommt der Tag, und der Herr wird die Dichte der Finsternis erleuchten. Und das Band der Synagoge wird gelöst werden, und die Lippen der Menschen werden aufhören und den König der Lebendigen sehen. Und eine Jungfrau wird ihn im Busen oder Schoß halten, eine Herrin der Heiden. Und er wird in der Barmherzigkeit regieren, und der Leib seiner Mutter wird eine Waagschale jeglicher Menschen sein. Sibylla Delphica, vor dem Trojanischen Krieg geboren, mit schwarzem Kleid bekleidet und mit aufgebundenen Zöpfen, ein Horn in der Hand haltend und junger Gestalt, spricht also: Ein Prophet wird geboren werden ohne Vermischung der Mutter aus seiner Jungfrau. Sibylla Phrygia, in rotem Kleid, mit bloßen Armen, eines alten, traurigen Angesichts, mit zerzaustem Haar und einen Finger auf den Rücken zeigend, spricht also: Aus dem Himmel wird der Hohe kommen und seinen Rat im Himmel bekräftigen. Und eine Jungfrau verkündet in den Tälern der Wüste. Sibylla Samia, junger Gestalt, mit schöner Brust, mit einem feinen Schleier bedeckt, und die Hand zur Brust haltend, spricht also: Nehmt wahr, ein Reicher wird kommen und von einer Armen geboren. Und die Tiere der Erde werden ihn anbeten und schreien und sprechen: Ihr sollt ihn loben in den Vorhöfen des Himmels. Sibylla Europaea, hübsch, jung, mit rosigem Angesicht, mit einem allerfeinsten Schleier gebunden und mit goldenem Kleid geziert und auf eine kurze Schrift zeigend, spricht also: Derselbe wird kommen und die Hügel übergehen und die verborgenen Wasser des Himmels oder des Berges Olymp. Er wird in Armut regieren und in der Stille herrschen und aus dem Leib einer Jungfrau hervorgehen. Sibylla Persica, mit einem goldenen Kleid in einem weißen Schleier, spricht also: Nimm wahr, du unsinniges Tier, wirst zertreten, und der Herr wird im Umkreis der Erde geboren werden, und der Schoß der Jungfrau wird ein Heil der Heiden und seine Füße in der Möglichkeit der Menschen. Das unsichtbare Wort wird betastet. Ich habe auch eine andere Sibylle (deren Namen ich nicht erfahren konnte) gefunden, die von Christus bezeugt und spricht also: Es wird ein Weib aus dem Stamm der Hebräer namens Maria entspringen, einen Gemahl namens Joseph habend. Und es wird aus ihr ohne männliche Zeugung vom Heiligen Geist der Sohn Gottes namens Jesus entspringen. Und sie wird eine Jungfrau vor und nach der Geburt sein. Und der aus ihr geboren wird, der wird wahrer Gott und wahrer Mensch. Und wird das Gesetz der Juden erfüllen und sein Eigenes dazu fügen. Und sein Reich wird bleiben in der Welt, und über ihn wird eine Stimme kommen, sprechend: Dieser ist mein geliebter Sohn: den sollt ihr hören. Er wird die Auferstehung der Toten (bewirken) und einen schnellen Lauf der Lahmen und Krüppel. Die Tauben werden hören und die Blinden sehen und die Stummen reden. Und von fünf Broten und zwei Fischen werden viele tausend Menschen gesättigt werden. Er wird die Winde mit einem Wort stillen und das wütende Meer beruhigen. Und das Meer mit Füßen treten und auf den Wassern wandern. Und Krankheit von den Menschen lösen und viele Schmerzen vertreiben. Ferner spricht eine andere Sibylla, Erythraea genannt, also: Im letzten Zeitalter wird Gott gedemütigt und das göttliche Geschlecht vermenschlicht und die Gottheit der Menschheit zugesellt. Das Lamm wird im Heu liegen, und Gott und Mensch werden mit jungfräulicher Pflege ernährt werden. Und er wird ihm aus den Fischern und Verworfenen die Zahl Zwölf erwählen. Blatt 36 der Weltchronik. Dieser Troys hat in Dardania regiert und Troja gebaut. Anchises hat nach heidnischer Irrlehre aus der Göttin Venus den Aeneas geboren, der in welschen Ländern regierte. Laomedon, der König Trojas, wurde erschlagen, Hesione, seine Tochter, gefangen und ins Griechenland geführt. Daraus entsprangen schwere Kriege und erschreckliche Übel. Troja ist eine Gegend des kleineren Asiens, und darin war Ilion die Stadt. Doch wird zuzeiten Troja für die Stadt genommen. Und wie Homer setzt, so ist Troja unter allen Städten unter der Sonne und dem gestirnten Himmel die allerberühmteste gewesen. Aber jetzt ist das große Troja (das ehemals der ganzen Asie eine Hauptstadt war) so ausgelöscht, dass kaum ein Fußstapfen von ihr erscheint. Denn jetzt ist (wie Ovid und Vergil schreiben) daselbst Acker und Feld, wo ehemals Troja war. So ist sie ausgebrannt und zerstört. So enden sich menschliche Dinge. Eines Königs Sohn, Troys genannt, kam in seinen alten Tagen, im 40. Jahr des Richters Aioth, nach Dardania und baute Troja. Der war ein streitbarer und kriegserfahrener Mann, sodass er das Königreich erweiterte und dieselbe Gegend, die vormals Dardania hieß, nach seinem Namen Troja nannte. Denn ein Dardanius genannt, kam in das Land Phrygien; das nannte er Dardania. Derselbe Dardanius gebar den obgenannten Troys, der in Gerechtigkeit und Gütigkeit ein löblicher Mann war und zum Gedächtnis seines Namens Troja nach ihm nannte. Derselbe hat zwei Söhne, nämlich Ilus und Astyracus. Der erste und ältere regierte Troja und nannte die (Stadt) nach ihm Ilion. Laomedon, der Sohn des Ilus, gebar Priamus. Der hat Troja nach ihrer ersten Zerstörung wiederhergestellt und geziert und dieselbe Stadt groß gemacht und die Zinnen und Vorwerke aus Marmorsteinen mit einer sehr hohen Mauer aufgebaut und wohl befestigt. Und eine große Menge der Ritterschaft bestellt, auf dass sie (wie zuvor zu den Zeiten Laomedons gesehen war) nicht unterdrückt würde. Ferner zimmerte er allda eine königliche Stätte und weihte die Säule und den Tempel des Jupiter. Und inmitten durch die Stadt lief der Fluss Xanthus und der Fluss Simois, aus Ida, dem trojanischen Berg, entspringend, bei Troja hin. Der sich, sobald er nahe zum Meer kommt, mit dem vorgenannten Fluss Xanthus vermischt und bei dem Sigeischen Berg ins Meer steigt. Nun gebar Priamus aus Hecuba, seinem Weib, diese Kinder: Hektor, den Erstgeborenen, Alexander, Deiphobus, Helenus, Troilus, Andromache, Kassandra, Polyxena. Danach wurde gestritten wider die Trojaner.

Anmerkungen

drit alter
historisches dt. für 'drittes Zeitalter'
Sibilla a grippa
Sibylla Agrippa (historische/mythologische Person)
pusen
historisches dt. für 'Busen, Schoß'
nyberzaigende
historisches dt. für 'hinweisend'
vnsichtlich
historisches dt. für 'unsichtbar'
getrucknet
historisches dt. für 'vertrocknet'
huebschheit
historisches dt. für 'Schönheit'
plueen
historisches dt. für 'blühen'
getretten
historisches dt. für 'zertreten'
haydnischer
historisches dt. für 'heidnischer'
glori
historisches dt. für 'Herrlichkeit'
Sibilla libica
Sibylla Libyca (historische/mythologische Person)
plumen krantz
historisches dt. für 'Blumenkranz'
ersamen
historisches dt. für 'ehrbaren'
Nembt war
historisches dt. für 'Nehmt wahr'
dicke
historisches dt. für 'Dichte'
erleuechten
historisches dt. für 'erleuchten'
pand
historisches dt. für 'Band'
synagog
historisches dt. für 'Synagoge'
lefftzen
historisches dt. für 'Lippen'
legendigen
historisches dt. für 'Lebendigen'
wagschuessel
historisches dt. für 'Waagschale'
yetzlicher
historisches dt. für 'jeglicher'
Sibilla delphica
Sibylla Delphica (historische/mythologische Person)
troyanischen streit
historisches dt. für 'Trojanischer Krieg'
swartzem
historisches dt. für 'schwarzem'
aufgepunden zoepffen
historisches dt. für 'aufgebundenen Zöpfen'
vermueschung
historisches dt. für 'Vermischung, Zeugung'
Sibilla frigia
Sibylla Phrygia (historische/mythologische Person)
klaid
historisches dt. für 'Kleid'
adgesichts
historisches dt. für 'Angesichts'
zerstrobelten har
historisches dt. für 'zerzaustem Haar'
rugken
historisches dt. für 'Rücken'
der hoh
historisches dt. für 'der Hohe' (Bezeichnung für Gott/Christus)
bekreftigen
historisches dt. für 'bekräftigen'
wueestnus
historisches dt. für 'Wüste'
Sibilla samia
Sibylla Samia (historische/mythologische Person)
gestat
historisches dt. für 'Gestalt'
prust
historisches dt. für 'Brust'
subtilen schlayer
historisches dt. für 'feinen Schleier'
thier
historisches dt. für 'Tiere'
vorhoefen
historisches dt. für 'Vorhöfen'
Sibilla europa
Sibylla Europaea (historische/mythologische Person)
roeslets angesicht
historisches dt. für 'rosiges Angesicht'
subtilisten schlayer
historisches dt. für 'allerfeinsten Schleier'
guldenin klaid
historisches dt. für 'goldenem Kleid'
zaigende
historisches dt. für 'zeigend'
puehel
historisches dt. für 'Hügel'
verporgen
historisches dt. für 'verborgen'
olimpi
Olymp (Berg)
heerschen
historisches dt. für 'herrschen'
Sibilla persica
Sibylla Persica (historische/mythologische Person)
guldin klaid
historisches dt. für 'goldenem Kleid'
slayer
historisches dt. für 'Schleier'
vnsinnigs thier
historisches dt. für 'unsinniges Tier'
vmbkrais
historisches dt. für 'Umkreis'
schoss
historisches dt. für 'Schoß'
heil der heiden
historisches dt. für 'Heil der Heiden'
vermueglichkait
historisches dt. für 'Möglichkeit, Macht'
betastet
historisches dt. für 'berührt'
kuenden erfaren
historisches dt. für 'erfahren können'
bezeuegt
historisches dt. für 'bezeugt'
cristo
Christus (historische Person)
hebreischen
historisches dt. für 'Hebräer'
gesponsen
historisches dt. für 'Gemahl'
on vermischung eins mans
historisches dt. für 'ohne männliche Zeugung'
gaist
historisches dt. für 'Geist'
gepurt
historisches dt. für 'Geburt'
warer
historisches dt. für 'wahrer'
iuden
historisches dt. für 'Juden'
aigens
historisches dt. für 'Eigenes'
werlt
historisches dt. für 'Welt'
stymm
historisches dt. für 'Stimme'
vrstendt
historisches dt. für 'Auferstehung'
lamen
historisches dt. für 'Lahmen'
krueppel
historisches dt. für 'Krüppel'
plinden
historisches dt. für 'Blinden'
proten
historisches dt. für 'Broten'
zwayen
historisches dt. für 'zwei'
gesettigt
historisches dt. für 'gesättigt'
wint
historisches dt. für 'Winde'
legen
historisches dt. für 'stillen, beruhigen'
wuettende
historisches dt. für 'wütende'
tretten
historisches dt. für 'treten'
loesen
historisches dt. für 'lösen'
schmertzen
historisches dt. für 'Schmerzen'
Item
lat. 'item' – 'ferner, des Weiteren'
Sibilla berichtrea
Sibylla Erythraea (historische/mythologische Person)
letsten alter
historisches dt. für 'letzten Zeitalter'
gedemuetigt
historisches dt. für 'gedemütigt'
goetlich geschlecht
historisches dt. für 'göttliche Geschlecht'
vermenscht
historisches dt. für 'vermenschlicht'
gotheit
historisches dt. für 'Gottheit'
zugesellet
historisches dt. für 'zugesellt'
lamb
historisches dt. für 'Lamm'
hew
historisches dt. für 'Heu'
ligen
historisches dt. für 'liegen'
iunckfrawlicher pfleg
historisches dt. für 'jungfräulicher Pflege'
erneret
historisches dt. für 'ernährt'
vischern
historisches dt. für 'Fischern'
verworfenen
historisches dt. für 'Verworfenen'
zwoelfer zal
historisches dt. für 'Zahl Zwölf'
erwelen
historisches dt. für 'erwählen'
Blat XXXVI
Blatt 36 (römische Zahl)
werlt center
historisches dt. für 'Weltchronik, Weltmitte'
Troys
Troys (mythologischer Gründer Trojas, Person)
dardania
Dardania (antike Region in Kleinasien)
Troyam
Troja (antike Stadt)
gepawt
historisches dt. für 'gebaut'
Anchises
Anchises (mythologische Person, Vater des Aeneas)
haydnischer irsal
historisches dt. für 'heidnischer Irrlehre'
goettin venere
Göttin Venus (mythologische Person)
encam
Aeneas (mythologische Person)
welschen landen
historisches dt. für 'welsche Länder' (oft Italien oder romanische Gebiete)
Laomedon
Laomedon (mythologischer König von Troja, Person)
Iriona
Hesione (Tochter des Laomedon, Person)
kriechen land
historisches dt. für 'Griechenland' (Region)
swer krieg
historisches dt. für 'schwerer Krieg'
uebel
historisches dt. für 'Übel'
klainern asie
historisches dt. für 'Kleinasien' (Region)
Ilion
Ilion (antike Stadt, auch Troja genannt)
zezeiten
historisches dt. für 'zuzeiten'
Homerus
Homer (antiker griechischer Dichter, Person)
ytzo
historisches dt. für 'jetzt'
ettwen
historisches dt. für 'ehemals'
asie
historisches dt. für 'Asien' (Region)
hawbtstat
historisches dt. für 'Hauptstadt'
außgelescht
historisches dt. für 'ausgelöscht'
fueßstapff
historisches dt. für 'Fußstapfen'
Ouidius
Ovid (römischer Dichter, Person)
Virgilius
Vergil (römischer Dichter, Person)
egker
historisches dt. für 'Äcker'
zerruedet
historisches dt. für 'zerstört'
xl.
römisch für 40
Aioth
Aioth (Richter, biblische Figur, hier in einem chronologischen Kontext für die Gründung Trojas)
pawet
historisches dt. für 'baute'
streytper
historisches dt. für 'streitbarer'
phrigiam
Phrygien (antike Region in Kleinasien)
gepare
historisches dt. für 'gebar'
gerechtigkayt
historisches dt. für 'Gerechtigkeit'
guetigkait
historisches dt. für 'Gütigkeit'
loeblich
historisches dt. für 'löblich'
gedechtnus
historisches dt. für 'Gedächtnis'
zwen suene
historisches dt. für 'zwei Söhne'
Ilum
Ilus (mythologische Person, Sohn des Troys)
Astiracum
Astyracus (mythologische Person, Sohn des Troys)
Ilo
Ilus (mythologische Person)
Priamum
Priamus (mythologischer König von Troja, Person)
widerbracht
historisches dt. für 'wiederhergestellt'
gezirt
historisches dt. für 'geziert'
zynnen
historisches dt. für 'Zinnen'
vorwerck
historisches dt. für 'Vorwerke'
marmorstainen
historisches dt. für 'Marmorsteinen'
fasthohen mawr
historisches dt. für 'sehr hohen Mauer'
menig
historisches dt. für 'Menge'
ritterschaft
historisches dt. für 'Ritterschaft'
bestellt
historisches dt. für 'aufgestellt'
wieuor
historisches dt. für 'wie zuvor'
zeyten Laomedontis
historisches dt. für 'Zeiten Laomedons'
vertruecket
historisches dt. für 'unterdrückt'
zymmert
historisches dt. für 'zimmerte, erbaute'
alda
historisches dt. für 'allda'
saul
historisches dt. für 'Säule'
tempel iouis
Tempel des Jupiter (römischer Gott)
Xanthus
Xanthus (Fluss bei Troja)
Simois
Simois (Fluss bei Troja)
Ida
Ida (Berg in der Nähe von Troja)
troyanischen perg
historisches dt. für 'trojanischen Berg'
schier
historisches dt. für 'nahe'
vermueschet
historisches dt. für 'vermischt'
Sygeyschen perg
Sigeisches Vorgebirge/Berg (Vorgebirge bei Troja)
Nw
historisches dt. für 'Nun'
hecubea
Hecuba (mythologische Person, Gemahlin des Priamus)
hectorem
Hektor (mythologische Person, Sohn des Priamus)
alexandrum
Alexander (Paris) (mythologische Person, Sohn des Priamus)
deiphebum
Deiphobus (mythologische Person, Sohn des Priamus)
helenum
Helenus (mythologische Person, Sohn des Priamus)
troylum
Troilus (mythologische Person, Sohn des Priamus)
andromacham
Andromache (mythologische Person, Gemahlin des Hektor)
cassandram
Kassandra (mythologische Person, Tochter des Priamus)
polixenam
Polyxena (mythologische Person, Tochter des Priamus)
darnach wardt gestritten
historisches dt. für 'danach wurde gestritten'