Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate

Gebratene Schleie mit Pfeffer

Wel ende edelike spijse · Gent, Flandern · 1475

FischHauptspeise · FischLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumEinfachFischFastenspeiseHöfische KücheHofküche
Zubereitungszeit20 Min.Portionen2-3 PersonenBuchVon guten und edlen Speisen (Wel ende edelike spijse) (~1475)

Original - Mittelniederländisch (2. Hälfte 15. Jh.)

Gebratene Schleie mit Pfeffer - Originalseite aus Von guten und edlen Speisen (Wel ende edelike spijse)
Scan 016, Universiteitsbibliotheek Gent, BHSL.HS.1035 (ca. 1475), Public Domain

Transkription - Mittelniederländisch (2. Hälfte 15. Jh.)

.xviij. Tincken metten pepere in deser ma nieren men scoudse in warmen borne ende laetse daer in soo dat die huut afghaet ende ontdoetse in mydden lanx ghelijc eenen bake ende braedse ende doeter bueter in hu peper ofte ander smout

Coquinaria.nl - Christianne Muusers, Digitale Edition 2020 (Hs. UB Gent 1035)

Moderne Übersetzung

LagerkücheLagerküche-Tipp: Benötigt eine Pfanne oder einen flachen Topf und Feuer zum Braten.

Nimm die Schleie und tauche sie in warmes Wasser. Lasse sie darin, bis sich die Haut leicht abziehen lässt. Dann öffne den Fisch der Länge nach in der Mitte, wie eine Rinne. Brate die Schleie und gib Butter und Pfeffer hinzu, oder verwende stattdessen anderes Schmalz.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Tincken Schleie Fischhändler, gut sortierter Supermarkt Karpfenfilet oder Forelle
warmen borne Warmes Wasser Leitung -
bueter Butter - -
peper Pfeffer - -
ander smout Schmalz - Pflanzenöl

Anmerkungen

Tincken

Schleie, ein Süßwasserfisch mit festem Fleisch.

borne

Quelle oder Brunnen, hier im Sinne von Wasser.

smout

Tierisches Fett, z.B. Schweineschmalz.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartin hu peper

Gewählte Lesart: Die Formulierung 'in hu peper' wurde als 'und Pfeffer' interpretiert, was auf eine Kombination von Butter und Pfeffer als Würzung hindeutet.

Andere mögliche Lesart:

  • Eine alternative Lesart wäre 'Butter in Pfeffer', was bedeuten könnte, dass die Butter mit Pfeffer vermischt oder darin gewälzt wird. - Diese Interpretation ist ebenfalls sprachlich denkbar, aber die erste Lesart passt besser zum Titel 'metten pepere' und der allgemeinen Einfachheit mittelalterlicher Rezeptanweisungen.

Häufige Fragen

Aus welcher Handschrift stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus der Handschrift UB Gent 1035, 'Wel ende edelike spijse', die in der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts in Flandern verfasst wurde. Es ist die einzige vollständig erhaltene mittelniederländische Rezeptsammlung dieser Epoche. Eine digitale Edition ist auf coquinaria.nl (Christianne Muusers, 2020) verfügbar.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Es erfordert lediglich eine Pfanne und eine Feuerstelle zum Braten des Fisches. Die Zutaten sind unkompliziert zu transportieren und zu lagern.

Was ist eine 'Schleie' und wo bekomme ich sie?

Die Schleie (Tinca tinca) ist ein in Europa heimischer Süßwasserfisch, der für sein festes, schmackhaftes Fleisch geschätzt wird. Du bekommst sie bei gut sortierten Fischhändlern oder manchmal in größeren Supermärkten mit Fischtheke. Alternativ kannst du auch Karpfenfilet oder Forelle verwenden.

Was bedeutet die Formulierung 'in hu peper' im Rezept?

Die genaue Formulierung 'in hu peper' ist im Mittelniederländischen etwas ungewöhnlich. Die plausibelste Lesart ist eine Verkürzung oder ein Schreibfehler für 'und Pfeffer', sodass 'Butter und Pfeffer' als Würzung gemeint ist. Eine andere Möglichkeit wäre 'Butter in Pfeffer' (also mit Pfeffer vermischte Butter).

Alle Rezepte aus Von guten und edlen Speisen (Wel ende edelike spijse) Alle Kochbücher