Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465
Verschließe die Öffnungen der Languste, wie zuvor beschrieben. Koche sie dann auf dieselbe Weise, wie du den Löwen zubereitest.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| Laguste | 1 Languste oder großer Flusskrebs | Fischhändler | Hummer oder großer Süßwasser-Flusskrebs |
Maestro Martino, der Autor dieses Kochbuchs, ist bekannt für seinen subtilen Humor. Es gibt in seinem Werk kein tatsächliches Rezept für Löwenfleisch. Die Anweisung, die Languste ‚wie den Löwen‘ zuzubereiten, ist entweder ein kulinarischer Scherz oder eine Anspielung auf eine extrem aufwendige und festliche Zubereitung, die der symbolischen Bedeutung eines Löwen gerecht werden sollte. Es ist eine Einladung an den Koch, seine Fantasie und sein Können einzusetzen, um etwas Außergewöhnliches zu schaffen.
Nein, dieses Rezept ist nicht direkt für die Lagerküche geeignet. Die Zubereitung einer ganzen Languste, die zudem eine sehr aufwendige und symbolische Methode erfordert, ist zu komplex und zeitintensiv für die einfachen Bedingungen eines Lagers. Es erfordert eine gut ausgestattete Küche und viel Vorbereitung.
Dieses Rezept stammt aus dem „Libro de Arte Coquinaria“ (Buch der Kochkunst), verfasst um 1465 von Maestro Martino da Como, einem der bedeutendsten Köche des 15. Jahrhunderts. Er wirkte hauptsächlich in Norditalien, unter anderem für den Patriarchen von Aquileia und den Kardinal Ludovico Trevisan. Sein Werk gilt als eines der wichtigsten Kochbücher der italienischen Renaissance.
„Laguste“ bezieht sich auf die Languste, ein großes Meereskrebstier ohne Scheren, oder auf einen großen Flusskrebs. Im Mittelalter wurden solche Tiere oft als Delikatesse zubereitet, insbesondere in Fastenzeiten, da sie als „Fisch“ galten.
Languste oder großer Flusskrebs
Löcher, Öffnungen (hier: Mund und Anus des Tieres, die oft verschlossen wurden, um Füllungen oder Säfte während des Kochens zu halten)
Löwe (hier: eine humorvolle oder symbolische Referenz, da es kein Löwenrezept in Maestro Martinos Kochbuch gibt)
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.
lione
Gewählte Lesart: Die Anweisung ‚wie den Löwen‘ ist eine humorvolle oder symbolische Referenz an eine nicht existierende, aber extrem aufwendige Zubereitung, die die Fantasie des Kochs anregen soll.
Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.
Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.