Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Forellen. Ihre Saison beginnt im Mai. (Ihre Saison reicht von März bis September.) Die weißen Forellen sind gut im Winter, die roten im Sommer. Das Beste an der Forelle ist der Schwanz, und am Karpfen der Kopf. Eine Forelle, die am Gaumen zwei kleine schwarze Adern hat, ist rotfleischig.
Die Forelle koche in Wasser und reichlich Rotwein. Serviere sie mit Cameline-Sauce. Schneide die Forelle vor dem Kochen in Stücke von zwei Fingerbreiten.
Für Fleischtage, wenn die Forelle in einer Pastete zubereitet wird, bedecke sie mit großen Speckscheiben.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| Truictes | 1 ganze Forelle (ca. 300-400 g) | - | - |
| eaue | Wasser | Leitung | - |
| foison vin vermeil | 200-300 ml Rotwein | - | - |
| cameline | Cameline-Sauce (separates Rezept) | - | - |
| larges lardons | 100 g geräucherte Speckscheiben | Metzger | - |
Cameline ist eine der bekanntesten mittelalterlichen Saucen, die ihren Namen vom Zimt (französisch 'cannelle') ableitet. Sie wird typischerweise aus Zimt, Ingwer, Nelken, Essig und oft Verjus zubereitet und zu Fisch oder Fleisch serviert. Es gibt viele historische Rezepte für Cameline, die in einem separaten Rezept nachgeschlagen werden sollten.
Ja, dieses Rezept ist gut für die Lagerküche geeignet. Die Forelle kann in einem Topf über dem offenen Feuer in Wasser und Wein gekocht werden. Die Cameline-Sauce lässt sich hervorragend vorbereiten und in einem Glas oder einer Flasche mit zum Lager bringen.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die Küche des gehobenen Bürgertums im spätmittelalterlichen Paris und enthält neben Rezepten auch Ratschläge zur Haushaltsführung und Moral.
'ii doiz' bedeutet 'zwei Fingerbreiten'. Dies ist eine typische mittelalterliche Maßeinheit, die die Dicke der Fischstücke angibt. Es ist keine exakte Angabe, sondern dient als Richtwert für die Größe der Portionen oder die Garzeit.
Forellen
Zwei Fingerbreiten (Maßeinheit für Dicke)
Reichlich, viel
Rotwein
Eine mittelalterliche Gewürzsauce, typischerweise mit Zimt, Ingwer, Essig und Verjus.
Fleischtag (im Gegensatz zu Fastentagen)
Pastete
Speckscheiben
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.
ii doiz
Gewählte Lesart: Die Angabe 'zwei Fingerbreiten' wurde als Richtwert für die Dicke der Fischstücke übersetzt.
foison vin vermeil
Gewählte Lesart: Die Phrase 'foison vin vermeil' wurde als 'reichlich Rotwein' übersetzt, was die großzügige Verwendung des Weins betont, ohne eine exakte Menge vorzugeben.
cameline
Gewählte Lesart: Cameline wurde als 'Cameline-Sauce' übersetzt, da es sich um eine spezifische, zubereitete Sauce und nicht um eine einzelne Zutat handelt.
Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.
Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.