Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Gekochte Forelle mit Cameline

Le Ménagier de Paris · Paris · 1393

FischHauptspeise · FischLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 6/10Bürgerliche KücheBürgerlich
Zubereitungszeit30 Min.Portionen2-4 PersonenBuchMénagier de Paris (~1393)

Forellen. Ihre Saison beginnt im Mai. (Ihre Saison reicht von März bis September.) Die weißen Forellen sind gut im Winter, die roten im Sommer. Das Beste an der Forelle ist der Schwanz, und am Karpfen der Kopf. Eine Forelle, die am Gaumen zwei kleine schwarze Adern hat, ist rotfleischig.

Die Forelle koche in Wasser und reichlich Rotwein. Serviere sie mit Cameline-Sauce. Schneide die Forelle vor dem Kochen in Stücke von zwei Fingerbreiten.

Für Fleischtage, wenn die Forelle in einer Pastete zubereitet wird, bedecke sie mit großen Speckscheiben.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Truictes 1 ganze Forelle (ca. 300-400 g) - -
eaue Wasser Leitung -
foison vin vermeil 200-300 ml Rotwein - -
cameline Cameline-Sauce (separates Rezept) - -
larges lardons 100 g geräucherte Speckscheiben Metzger -
Was ist Cameline-Sauce und wie bereite ich sie zu?

Cameline ist eine der bekanntesten mittelalterlichen Saucen, die ihren Namen vom Zimt (französisch 'cannelle') ableitet. Sie wird typischerweise aus Zimt, Ingwer, Nelken, Essig und oft Verjus zubereitet und zu Fisch oder Fleisch serviert. Es gibt viele historische Rezepte für Cameline, die in einem separaten Rezept nachgeschlagen werden sollten.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist gut für die Lagerküche geeignet. Die Forelle kann in einem Topf über dem offenen Feuer in Wasser und Wein gekocht werden. Die Cameline-Sauce lässt sich hervorragend vorbereiten und in einem Glas oder einer Flasche mit zum Lager bringen.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die Küche des gehobenen Bürgertums im spätmittelalterlichen Paris und enthält neben Rezepten auch Ratschläge zur Haushaltsführung und Moral.

Was bedeutet 'ii doiz' im Rezept?

'ii doiz' bedeutet 'zwei Fingerbreiten'. Dies ist eine typische mittelalterliche Maßeinheit, die die Dicke der Fischstücke angibt. Es ist keine exakte Angabe, sondern dient als Richtwert für die Größe der Portionen oder die Garzeit.

Truictes. Leur saison commence en may. (Item, leur saison est de mars jusques en septembre.) Les blanches sont bonnes en yver, les vermeilles en esté. Le meilleur de la truicte est la queue, et de la carpe la teste. La truicte qui ou palaiz a ii petites vaines noires est vermeille. Truicte soit cuicte en eaue et foison vin vermeil, doit estre mengee a la cameline, et doit estre mise cuire par tronçons de ii doiz. A jour de char, en pasté, l'en les doit couvrir de larges lardons.
Truictes

Forellen

ii doiz

Zwei Fingerbreiten (Maßeinheit für Dicke)

foison

Reichlich, viel

vin vermeil

Rotwein

cameline

Eine mittelalterliche Gewürzsauce, typischerweise mit Zimt, Ingwer, Essig und Verjus.

jour de char

Fleischtag (im Gegensatz zu Fastentagen)

pasté

Pastete

lardons

Speckscheiben

Handschrift
Le Ménagier de Paris
Folio
Fol. 151v
Sprache
Moyen Français
Entstehung
Paris, 1393

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartii doiz

Gewählte Lesart: Die Angabe 'zwei Fingerbreiten' wurde als Richtwert für die Dicke der Fischstücke übersetzt.

Lesartfoison vin vermeil

Gewählte Lesart: Die Phrase 'foison vin vermeil' wurde als 'reichlich Rotwein' übersetzt, was die großzügige Verwendung des Weins betont, ohne eine exakte Menge vorzugeben.

Lesartcameline

Gewählte Lesart: Cameline wurde als 'Cameline-Sauce' übersetzt, da es sich um eine spezifische, zubereitete Sauce und nicht um eine einzelne Zutat handelt.

Originalwerk (~1393) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 151v, Scan: Bibliothèque nationale de France, Gallica (BnF Manuscrit Français 12477)
Transkription
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon - TEI P5, Lizenz Etalab Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Die Forelle kann direkt am Lagerfeuer in einem Topf gekocht werden. Die Cameline-Sauce lässt sich gut vorbereiten und mitbringen.
Alle Rezepte aus Ménagier de Paris Alle Kochbücher

Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.