Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Pour engressier poucins. Mettez les en orbe lieu, et leur nectoyez leur auget ou abeuvrouer ix foiz ou x le jour; et leur donnez a chascune foiz nouvelle paisson et fresche et nouvelle eaue - c'est assavoir pour paisson advoine batue, que l'en doit dire gruyau d'avoine, destrempé en lait ou matons de lait i petit - et ayent le pié sec jusques a ix jours.
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon – TEI P5, Lizenz Etalab
🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.
Zum Mästen von Küken: Setzt sie an einen dunklen Ort und reinigt ihre Futter- oder Trinktröge neun- bis zehnmal am Tag. Gebt ihnen jedes Mal frisches Futter und frisches Wasser. Das Futter soll geschlagener Hafer sein, den man Hafergrütze nennt, eingeweicht in Milch oder ein wenig Milchquark. Und haltet ihre Füße bis zu neun Tage lang trocken.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| advoine batue, que l'en doit dire gruyau d'avoine | Hafergrütze | — | — |
| lait | Milch | — | — |
| matons de lait | Quark | — | — |
| eaue | Wasser | Leitung | — |
Nein, dieses Rezept ist keine Kochanleitung für eine Mahlzeit, sondern eine Anweisung zur Tierhaltung und zum Mästen von Küken über mehrere Tage. Es erfordert konstante Pflege und ist nicht für die schnelle Zubereitung am Lagerfeuer gedacht.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die mittelalterliche Haushaltsführung, einschließlich der Tierhaltung und des Kochens.
'Engressier' bedeutet 'mästen' oder 'fett machen'. Das Ziel des Rezepts ist es, die Küken durch spezielle Fütterung und Haltung zur Gewichtszunahme zu bringen.
'Matons de lait' bezeichnet Milchquark oder geronnene Milch. Es handelt sich um ein einfaches Milchprodukt, das durch das Gerinnen von Milch entsteht und als nahrhaftes Futter für die Küken verwendet wird.