Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Rosen für Kleiderduft

Le Ménagier de Paris · Paris · 1393

RezeptSonstigesLesartViel InterpretationsspielraumEinfachKorrekturBearbeitungsstand 5/10Bürgerliche KücheBürgerlichFischFastenspeise
Zubereitungszeit30 Min.PortionenFür eine GarderobeBuchMénagier de Paris (~1393)

Die Rosen aus Provins sind die besten, um sie auf Kleider zu streuen. Doch muss man sie trocknen und Mitte August durch ein Sieb sieben, damit die Würmer durch die Löcher des Siebes fallen. Danach streue sie auf die Kleider.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Les roses de Prouvins Rosen aus Provins Gärtnerei / Wochenmarkt Stark duftende Gartenrosen
Warum sollen die Rosen gesiebt werden?

Das Sieben der getrockneten Rosenblüten dient dazu, kleine Insekten oder Würmer zu entfernen, die sich während des Trocknungsprozesses oder in den Blüten selbst befinden könnten. Dies gewährleistet eine hygienische und saubere Anwendung auf der Kleidung.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist keine Speise und daher nicht für die Zubereitung in der Lagerküche gedacht. Es beschreibt die Konservierung von Rosenblüten zur Beduftung von Kleidung. Die Schritte des Trocknens und Siebens können jedoch auch in einem Lager durchgeführt werden.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem Haushaltsbuch, das um 1393 verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die Haushaltsführung, Kochkunst und Alltagspraktiken des späten Mittelalters in Paris.

Was bedeutet 'roses de Prouvins'?

Dies bezieht sich auf Rosen, die in der Stadt Provins angebaut wurden. Provins war im Mittelalter berühmt für seine Rosen, die für ihre Schönheit und ihren Duft geschätzt wurden und oft für Parfums, Medizin und zur Beduftung verwendet wurden.

Les roses de Prouvins sont les meilleures a mectre en robes; maiz il les couvient secher, et a la myaoust sasser par ung trible a fin que les vers cheent parmy les pertuiz du trible, et apres ce espandre sur les robes.
Prouvins

Provins ist eine Stadt in der Region Île-de-France, die im Mittelalter für ihre Rosenzucht bekannt war.

robes

Hier im Sinne von Kleidung oder Gewändern, nicht als Speise.

myaoust

Mitte August.

trible

Ein Sieb oder eine grobe Reibe.

Handschrift
Le Ménagier de Paris
Folio
Fol. 169r
Sprache
Moyen Français
Entstehung
Paris, 1393

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartrobes

Gewählte Lesart: Als 'Kleider' oder 'Gewänder' übersetzt, da der Kontext der Beduftung und des Siebens von Rosenblüten für den Verzehr unüblich wäre.

Andere mögliche Lesart:

  • Alternativ könnte 'robes' auch im übertragenen Sinne für 'Hüllen' oder 'Schichten' stehen, was aber im Kontext weniger plausibel ist. - Die direkte Bedeutung von 'robe' im Altfranzösischen ist 'Kleidungsstück', und die Anwendung von Duftstoffen auf Kleidung war eine gängige Praxis.

Originalwerk (~1393) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 169r, Scan: Bibliothèque nationale de France, Gallica (BnF Manuscrit Français 12477)
Transkription
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon - TEI P5, Lizenz Etalab Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Zuhause vorbereiten.
Alle Rezepte aus Ménagier de Paris Alle Kochbücher

Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.