Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Damaskus Rosenwasser

Le Ménagier de Paris · Paris · 1393

Gewürz / SauceGewürz / SauceLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 5/10Bürgerliche KücheBürgerlichVeganVegan
Zubereitungszeit180 Min.PortionenMenge nach BedarfBuchMénagier de Paris (~1393)

Um Damaskus Rosenwasser herzustellen, gib geschlagenen Tau auf Rosenblätter. Oder so: Gieße das destillierte Wasser des ersten Bettes auf das zweite, dann auf das dritte und auf das vierte. Wenn es so viermal umgefüllt wurde, wird es rötlich.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
pasteaulx de rose Rosenblätter - -
rosé batu Tau Wiese -
eaue distilee Destilliertes Wasser Supermarkt -
Was ist 'geschlagener Tau' und wie sammelt man ihn?

'Geschlagener Tau' bezieht sich auf den morgendlichen Tau, der sich auf Pflanzen sammelt. Man kann ihn sammeln, indem man ein sauberes Leinentuch über taunasse Wiesen zieht und es dann auswringt. Die Bezeichnung 'geschlagen' könnte sich auf das Schütteln der Pflanzen oder das Aufnehmen mit dem Tuch beziehen.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist nicht direkt für die Lagerküche geeignet. Die Destillation erfordert eine Destille, die selten am Lager verfügbar ist. Die Methode mit Tau ist zwar prinzipiell am Lager machbar, aber sehr aufwendig für eine geringe Ausbeute. Es empfiehlt sich, das Rosenwasser zuhause vorzubereiten.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die Küche und Haushaltsführung des wohlhabenden Bürgertums im spätmittelalterlichen Frankreich.

Was bedeutet 'lit' im Kontext der Destillation?

Im Kontext der Destillation von Rosenwasser bezieht sich 'lit' auf ein 'Bett' oder eine 'Schicht' von frischen Rosenblättern, über die das Destillat geleitet wird. Durch das wiederholte Gießen des Wassers über neue Schichten von Blüten (sogenannte Kohobation) wird das Rosenwasser intensiver im Aroma und erhält eine rötliche Farbe.

Pour faire eaue rose de Damas, mectez sur les pasteaulx de rose du rosé batu. Vel sic: gectez l'eaue distilee du premier lit sur le second et sur le tiers et sur le quart, et elle, ainsi remise par quatre foiz, devendra rousse.
eaue rose de Damas

Rosenwasser aus Damaskus, bekannt für seine hohe Qualität.

pasteaulx de rose

Frische Rosenblätter.

rosé batu

'rosee batue' = gesammelter Morgentau. Tau galt im Mittelalter als besonders rein und heilkraftig; das 'Schlagen' beschreibt den Sammelvorgang (vom Gras abstreifen).

eaue distilee

Destilliertes Wasser.

lit

Ein 'Bett' oder eine 'Schicht' von Rosenblättern in der Destille.

rousse

Rötlich oder rotbraun.

Handschrift
Le Ménagier de Paris
Folio
Fol. 169r
Sprache
Moyen Français
Entstehung
Paris, 1393

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartrosé batu

Gewählte Lesart: Morgentau (gesammelter Tau) - 'rosee batue' = geschlagener/gesammelter Tau. Morgentau war im Mittelalter ein geschatztes Ingredienz (heilkraftig, reinigend). Das Sammeln durch 'Schlagen' beschreibt das Abtropfen vom Gras oder Tuch.

Andere mögliche Lesart:

  • Geschlagenes Rosenwasser. - Verworfen: rosee = Tau (nicht Rose); Rosenwasser ware rosee de roses.

Lesartpasteaulx de rose

Gewählte Lesart: Rosenblätter. Für die Herstellung von Rosenwasser sind frische Blütenblätter die logischste Zutat.

Andere mögliche Lesart:

  • Rosenpastillen. - 'Pasteaulx' kann auch kleine Pasteten oder Pastillen bezeichnen, was jedoch im Kontext der Rosenwasserherstellung weniger plausibel ist.

Lesartlit

Gewählte Lesart: Bett/Schicht. Beschreibt die Anordnung der Rosenblätter in der Destille.

Originalwerk (~1393) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 169r, Scan: Bibliothèque nationale de France, Gallica (BnF Manuscrit Français 12477)
Transkription
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon - TEI P5, Lizenz Etalab Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Zuhause vorbereiten.
Alle Rezepte aus Ménagier de Paris Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.