Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Schweinefleisch-Farce mit Gewürzen (Carnel)

The Forme of Cury · England · 1390

SchweinHauptspeise · SchweinLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 8/10Höfische KücheHofküche
Zubereitungszeit75 Min.Portionen4-6 PersonenBuchThe Forme of Cury (~1390)

Nimm das Fleisch vom Schwein. Brühe es kurz vor und mahle es fein. Binde es mit Eigelb ab. Setze es mit weißem Schmalz über das Feuer und lasse es nicht zu schnell sieden. Gib Safran und die scharfe Gewürzmischung hinzu. Richte es an und streue die milde Gewürzmischung darüber, dann serviere es.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
the brawnn of Swyne 500 g Schweinefleisch (mager) Metzger -
zolkes of ayren 3 Eigelb - -
white Grece 2 EL Schweineschmalz Metzger / Supermarkt -
Safroun 1 Prise Safranfäden Supermarkt / Gewürzhandel -
powdour fort 1 TL scharfe Gewürzmischung (Pfeffer, Ingwer, Zimt, Galgant) Gewürzhandel -
powdour douce 1 TL milde Gewürzmischung (Zucker, Zimt, Ingwer, Muskat) Gewürzhandel -
water Wasser zum Vorbrühen Leitung -

Welches Gericht ist das? Eine warme, fein gewürzte Schweinefleisch-Farce - keine Pastete mit Teighülle, sondern eine glatte, streichfähige Fleischmasse, die im eigenen Fett sanft gegart und mit Gewürzen abgerundet wird. Carnel leitet sich vom altfranzösischen chair („Fleisch") ab; verwandt mit den höfischen Fleisch-Pürees (Charlet, Mortrews), bei denen fein zerstoßenes Fleisch im Vordergrund steht.

Vorgaren, dann stoßen. Brawn of swyne ist Schweinefleisch (die muskulösen Stücke). Es wird parboiled - kurz vorgegart, nur bis gar, damit es saftig bleibt - und dann grynde smale, sehr fein zerstoßen oder gewolft, bis es fast pastös ist. Das Vorgaren macht das Fleisch erst fein zerkleinerbar und entzieht Wasser, sodass die Farce nicht wässert.

Eigelb bindet, Schmalz trägt. Zolkes of ayren (Eigelb) binden die Masse geschmeidig, white grece (weißes Schmalz) gibt Fett und Schmelz. Hier liegt die Hitzefalle: lat it not seeth to fast - nicht sprudelnd kochen, nur sanft ziehen, sonst gerinnt das Eigelb und die Farce wird trocken-krümelig.

Gewürze in zwei Stufen. Powdour fort (scharf - Pfeffer, Ingwer, Zimt, Galgant) und Safran kommen während des Garens hinein und liefern Grundwürze, Wärme und gelbe Farbe. Powdour douce (mild, süßlich) wird erst am Ende über das Angerichtete gestreut - so bleibt ihr Aroma frisch. Safran wirkt hier so wohl als Farb- wie als Statusgewürz.

Praxis. Auf 250 g Fleisch 1-2 Eigelb rechnen. Mageres Schweinefleisch 10-15 Minuten vorgaren, sehr fein wolfen oder im Mörser zur Paste stoßen, mit Eigelb glatt rühren. Mit 1-2 EL weißem Schmalz bei kleinster Hitze aufsetzen, Safran und Powdour fort einrühren, sanft ziehen lassen (nicht kochen!), bis die Masse cremig gebunden ist. Anrichten, Powdour douce darüberstäuben. Cremig-streichfähig servieren, etwa auf geröstetem Brot - nicht fest.

Was ist 'powdour douce' und 'powdour fort'?

'Powdour fort' ist eine scharfe Gewürzmischung, die typischerweise Pfeffer, Ingwer, Zimt und Galgant enthält. 'Powdour douce' ist eine milde Mischung mit Zucker, Zimt, Ingwer und Muskat. Beide waren im Mittelalter gebräuchliche Gewürzmischungen, die man fertig kaufen oder selbst mischen konnte.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist für die Lagerküche geeignet. Das Fleisch sollte idealerweise bereits zu Hause fein gewolft werden. Alternativ kann man es am Lager mit einem großen Mörser und Stößel zu einer Farce verarbeiten. Das Kochen über offenem Feuer ist unkompliziert.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus 'The Forme of Cury', einer der ältesten und bekanntesten englischen Rezeptsammlungen. Sie wurde um 1390 für den Hof von König Richard II. verfasst und bietet Einblicke in die höfische Küche des späten Mittelalters in England.

Was bedeutet 'brawnn' und wie bereite ich das Fleisch zu?

'Brawnn' bezeichnet im Mittelenglischen das Fleisch vom Schwein oder Wildschwein, oft die muskulösen Teile. Für dieses Rezept soll es 'smale grynde' (fein gemahlen) werden, was auf eine Farce oder Pastete hindeutet. Verwende mageres Schweinefleisch und wolfe es sehr fein oder zerstoße es in einem großen Mörser, bis es eine glatte Paste bildet.

CARNEL OF PORK Take the brawnn of Swyne. parboile it and grynde it smale and alay it up with zolkes of ayren. set it ouere the fyre with white Grece and lat it not seeþ to fast. do þerinne Safroun an powdour fort and messe it forth. and cast þerinne powdour douce, and serue it forth. Carnel, perhaps _Charnel_, from Fr. _Chaire_. ouere. Over. So again, No. 33.
Carnel

Vom altfranzösischen chair („Fleisch") - ein Gericht, bei dem fein zerstoßenes Fleisch die Hauptrolle spielt, keine Teigpastete.

brawn of Swyne

Schweinefleisch (die muskulösen Stücke), hier für eine feine Farce.

parboile it

Kurz vorgaren - nur bis gar, damit das Fleisch saftig bleibt und sich fein zerstoßen lässt.

alay it up with zolkes of ayren

Mit Eigelb geschmeidig binden.

seeth to fast

Nicht sprudelnd kochen - nur sanft ziehen, sonst gerinnt das Eigelb.

powdour fort / powdour douce

Scharfe Gewürzmischung (beim Garen) bzw. milde, süßliche (zum Bestäuben am Ende).

Handschrift
The Forme of Cury
Folio
Fol. 23 verso
Sprache
Mittelenglisch
Entstehung
England, 1390

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartgrynde it smale

Gewählte Lesart: Sehr fein zerstoßen/wolfen zu einer fast pastösen Farce - der gebundene, glatte Charakter des Gerichts spricht für feinste Zerkleinerung.

Andere mögliche Lesart:

  • Nur klein hacken. - Smale erlaubt grundsätzlich auch grobes Hacken; die nachfolgende Eigelb-Bindung und die streichfähige Konsistenz machen eine sehr feine Mahlung jedoch wahrscheinlicher.

Originalwerk (~1390) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 23 verso, The University of Manchester Library, English MS 7 (John Rylands Library)
Transkription
Project Gutenberg - The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Über offenem Feuer gut machbar; nur das Feinzerkleinern braucht Aufwand - idealerweise zu Hause durch den Wolf, sonst am Lager im großen [Mörser](/rezepte/grundlagen/#moerser){auto} stoßen. Heikel ist die Hitze: nur sanft ziehen lassen, sonst gerinnt das Eigelb.
Alle Rezepte aus The Forme of Cury Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.