Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Reisfrittelle nach Martino

Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465

DessertNachspeiseLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 5/10Höfische KücheHofkücheReisReisVegetarischVegetarisch
Zubereitungszeit45 Min.Portionen4-6 PersonenBuchLibro de Arte Coquinaria (~1465)

Reisfrittelle. Koche den Reis sehr gut in Milch. Wenn du ihn dann herausnimmst, um Frittelle daraus zu formen, befolge die oben beschriebene Zubereitungsweise und Methode. Beachte jedoch, dass du weder Käse noch weitere Milch hinzufügen sollst.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
riso 500 g Reis - -
lacte 1 Liter Milch - -
caso Käse (nicht verwenden) - -
altro lacte andere Milch (nicht verwenden) - -
Was ist mit 'die oben beschriebene Reihenfolge und Methode' gemeint?

Dieses Rezept ist eine Variation eines allgemeinen Frittellenrezepts, das in Maestro Martinos Kochbuch zuvor beschrieben wird. Es wird angenommen, dass es die grundlegenden Schritte für die Zubereitung des Frittellenteigs (z.B. mit Mehl, Eiern, Zucker oder Honig und Gewürzen) enthält. Für dieses Reisfrittellen-Rezept wird lediglich der gekochte Reis in Milch als Basis verwendet, wobei Käse und zusätzliche Milch weggelassen werden.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist gut für die Lagerküche geeignet. Reis und Milch lassen sich gut transportieren. Das Kochen des Reises und das anschließende Frittieren erfordern lediglich einen Topf und eine Pfanne über offenem Feuer oder auf einem Kocher.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Libro de Arte Coquinaria' von Maestro Martino da Como, verfasst um 1465 in Norditalien. Es ist eines der bedeutendsten Kochbücher des 15. Jahrhunderts und bietet Einblicke in die gehobene Küche der Renaissance.

Was bedeutet 'lacte' im Rezept?

'Lacte' ist das frühitalienische Wort für Milch. Im Kontext dieses Rezepts ist Kuhmilch gemeint.

Frictelle de riso. Fa' cocere il riso molto bene ne lo lacte, et cavandolo fora per farne frittelle observerai l'ordine et modo scripto di sopra, excepto che non gli hai a mettere né caso né altro lacte.
Frictelle

Frittelle, kleine Küchlein oder Pfannkuchen

riso

Reis

lacte

Milch

caso

Käse

Handschrift
Libro de arte coquinaria
Folio
Fol. 43v
Sprache
Frühitalienisch (15. Jh.)
Entstehung
Norditalien, 1465

Originalwerk (~1465) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 43v, Library of Congress, Rare Book and Special Collections Division, Washington MS (TX723 .M3 1460), Public Domain
Transkription
Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966) Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Reis und Milch lassen sich gut transportieren. Für die Zubereitung am Lager benötigst du einen Topf zum Reiskochen und eine Pfanne zum Frittieren über offenem Feuer oder einem Kocher.
Alle Rezepte aus Libro de Arte Coquinaria Alle Kochbücher

Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.