Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Bereite einen Grünen Eintopf mit Verjus zu. Koche das Fleisch deiner Wahl in Wasser oder etwas Wein oder in Fleischbrühe, Wein und Speck, um ihm Geschmack zu verleihen. Danach brate dein Fleisch an. Zerstoße anschließend Ingwer, Safran, Petersilie und, wer möchte, ein wenig Salbei. Gib rohe Eigelbe hinzu, die du durch ein Sieb gestrichen hast, alles roh, um die Sauce zu binden. Alternativ kannst du auch zerstoßenes Brot verwenden, das du mit Brühe befeuchtet hast. Lasse alles zusammen mit Verjus aufkochen. Manche geben auch Käse hinzu, und das ist durchaus vernünftig.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| tel char comme vous vouldrez | 500 g Fleisch (z.B. Huhn, Schwein, Kalb) | Metzger | - |
| eaue | 200 ml Wasser | - | - |
| ung pou de vin | 50 ml Weißwein | - | - |
| boullon de char | 500 ml Fleischbrühe | - | - |
| lart | 50 g Speck (geräuchert oder ungeräuchert) | Metzger | - |
| gingembre | 10 g frischer Ingwer | - | - |
| saffren | 1 Prise Safranfäden | - | - |
| percil | Petersilie | - | - |
| ung petit de sauge | 1 TL frischer Salbei (gehackt) | - | - |
| moyeulx d'eufz | 3 Eigelbe | - | - |
| pain broyé | 50 g altbackenes Brot (zerstoßen) | - | - |
| vertjus | 100 ml Verjus | Feinkostladen, Online-Handel | 50 ml Weißweinessig und 50 ml Traubensaft |
| frommage | 50 g Hartkäse (z.B. Parmesan, gerieben) | - | - |
Verjus ist der Saft unreifer Weintrauben. Er ist säuerlich, aber fruchtiger und milder als Essig. Du findest ihn in gut sortierten Feinkostläden oder online bei spezialisierten Händlern. Als Ersatz kannst du eine Mischung aus Weißweinessig und etwas Traubensaft verwenden, um die Balance aus Säure und Fruchtigkeit nachzubilden.
Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Die Zutaten sind einfach zu transportieren und die Zubereitung kann über offenem Feuer oder in einem Dutch Oven erfolgen. Das Anbraten des Fleisches und das Kochen des Eintopfs sind unkompliziert. Die Gewürze können vorab gemahlen oder frisch im Mörser zubereitet werden.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es bietet einen faszinierenden Einblick in die bürgerliche Küche des späten Mittelalters und richtet sich an eine junge Ehefrau, die ihren Haushalt führen soll.
Im mittelalterlichen Kochkontext ist ein 'Mörser' oft ein großer Fleischmörser aus Stein oder Metall, der zum Zerstoßen von Fleisch, Nüssen oder feuchten Zutaten zu einer feinen Paste verwendet wurde. Für dieses Rezept, bei dem Gewürze und Brot zerstoßen werden, reicht ein kleinerer Gewürzmörser aus. Alternativ kannst du eine moderne Küchenmaschine oder einen Blender verwenden, um die Zutaten fein zu zerkleinern.
Ein 'Brouet' ist ein dicker, brothbasierter Eintopf. 'Vergay' deutet auf die grüne Farbe durch Kräuter und die Säure des Verjus hin.
Fleisch im Allgemeinen, hier kann jede Art von Fleisch verwendet werden.
Speck oder Lard, hier zur Geschmacksgebung und als Fettquelle.
Zerstoßen oder mahlen, typischerweise in einem Mörser.
Petersilie.
Wer möchte, optional.
Eigelbe.
Durch einen durchlöcherten Löffel oder ein Sieb gestrichen, um eine feine, glatte Bindung zu erzielen.
Alles roh, bezieht sich auf die Eigelbe, die roh zur Bindung verwendet werden.
Zum Binden, um die Flüssigkeit zu verdicken.
Zerstoßenes, altbackenes Brot, das mit Brühe befeuchtet wurde, ebenfalls als Bindemittel.
Saft unreifer Weintrauben, der eine säuerliche Note ähnlich wie Essig, aber fruchtiger, verleiht.
Käse.
Das ist vernünftig oder angemessen.
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.
filez par une culier pertruisee
Gewählte Lesart: Die Formulierung 'filez par une culier pertruisee' wurde als 'durch ein Sieb gestrichen' übersetzt, um die Absicht einer glatten Bindung der Eigelbe zu betonen.
Andere mögliche Lesart:
char
Gewählte Lesart: Der Begriff 'char' wurde als 'Fleisch deiner Wahl' übersetzt, da das Original keine spezifische Fleischsorte nennt und somit Flexibilität in der Zubereitung erlaubt.
Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.
Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.