Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Hummer sind große Krebse und schmecken gut, wenn sie im Wasser gekocht werden. Verschließe ihren Schwanz, wo er entleert wurde, mit Werg. Ebenso verfahre mit dem Maul und den gebrochenen Füßen sowie allen anderen Stellen, durch die Flüssigkeit aus ihrem Körper austreten könnte. Koche sie anschließend im Wasser oder im Ofen und serviere sie mit Essig. Wer sie jedoch im Ofen braten möchte, braucht sie nicht zu verschließen; es genügt, sie auf den Rücken gelegt zu garen.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| Langoustes sont grans escrevisses | 1-2 Hummer (oder große Flusskrebse) | Wochenmarkt / Fischhändler | Große Garnelen oder Langusten |
| l'eaue | Wasser | - | - |
| d'estoupes | Eine Handvoll Werg (Hanf- oder Flachsfaser) | Bastelladen / Online-Handel | Baumwollfäden oder Alufolie |
| vinaigre | Essig (z.B. Weißweinessig) | - | - |
Hummer sind in gut sortierten Fischgeschäften oder auf Wochenmärkten erhältlich. Achte auf nachhaltige Herkunft. Große Flusskrebse sind seltener zu finden, können aber manchmal bei spezialisierten Händlern bestellt werden.
Ja, dieses Rezept ist für die Lagerküche geeignet. Der Hummer kann in einem großen Topf über dem Feuer gekocht oder in einem Dutch Oven gebraten werden. Die aufwendige Vorbereitung des Verschließens der Öffnungen kann jedoch am Lager eine Herausforderung darstellen.
Dieses Rezept stammt aus dem „Ménagier de Paris“, einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die Küche des wohlhabenden Bürgertums im spätmittelalterlichen Paris.
'Estoupes' bezieht sich auf Werg, also Hanf- oder Flachsfaser. Im Rezept wird es verwendet, um alle Öffnungen des Hummers (Schwanz, Maul, gebrochene Füße) zu verschließen, damit beim Garen keine Säfte austreten. Modern kann man dies mit Baumwollfäden oder kleinen Stücken Alufolie versuchen, um den Effekt zu simulieren.
Hummer oder große Langusten.
Große Flusskrebse.
Mit Werg (Hanf- oder Flachsfaser) verstopfen/verschließen.
Maul/Mund.
Gebrochene Füße (vermutlich durch den Transport oder die Vorbereitung).
Auf den Rücken gelegt.
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.
Langoustes sont grans escrevisses
Gewählte Lesart: Hummer oder große Flusskrebse. Die Begriffe wurden im Mittelalter oft synonym oder für ähnliche große Krustentiere verwendet.
Andere mögliche Lesart:
estouper d'estoupes
Gewählte Lesart: Mit Werg (Hanf- oder Flachsfaser) verstopfen/verschließen. Werg war ein gängiges Material zum Abdichten.
Andere mögliche Lesart:
Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.
Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.