Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Flays. Von diesem Fisch braucht man keine genaue Kenntnis zu haben, denn er ist nur in Saison, wenn das 'quarrel' unter dem Fuß ist. Dieser Fisch ist nicht rot gesprenkelt auf dem Rücken wie die 'quarreletz', und er hat einen sehr schwarzen Rücken.
Der 'Flays' ist eine Art Plattfisch, wahrscheinlich eine Flunder oder Scholle. Der Text beschreibt ihn als Fisch mit schwarzem Rücken, der nicht rot gesprenkelt ist. 'Quarreletz' sind ebenfalls Plattfische, die sich durch rote Sprenkel auf dem Rücken vom Flays unterscheiden. Es handelt sich vermutlich um eine kleinere oder junge Form des Flays oder eine verwandte Art.
Nein, dies ist keine Kochanleitung, sondern eine Beschreibung eines Fisches und seiner Saison. Es gibt keine Zubereitungsschritte. Zuhause vorbereiten.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es richtete sich an eine junge Ehefrau und enthält neben Kochrezepten auch Ratschläge zur Haushaltsführung und Moral.
Dies ist eine mittelalterliche Umschreibung für die Saison des Fisches. 'Quarrel' kann verschiedene Bedeutungen haben (Armbrustbolzen, quadratischer Stein, eine Art Pflanze). Im Kontext der Fischsaison ist die plausibelste Interpretation eine bestimmte Pflanze oder ein Unkraut, das zu einer spezifischen Jahreszeit wächst und somit den Beginn der Fangsaison anzeigt. Es ist eine Art volkstümlicher Kalender.
Eine Art Plattfisch, möglicherweise Flunder oder Scholle.
Mittelfranzösischer Begriff, hier wahrscheinlich eine Art Unkraut oder Pflanze, die zu einer bestimmten Jahreszeit wächst und die Saison für den Fisch anzeigt. Es kann auch ein quadratischer Stein oder eine Armbrustbolzen sein, aber im Kontext der Saisonalität einer Pflanze ist es am plausibelsten.
Eine kleinere Art Plattfisch, möglicherweise eine junge Scholle oder Flunder, die sich durch rote Sprenkel auf dem Rücken vom Flays unterscheidet.
Gesprenkelt, getupft.
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.
Flays / quarreletz
Gewählte Lesart: Der 'Flays' wird als Plattfisch (Flunder/Scholle) und 'quarreletz' als eine kleinere, rot gesprenkelte Variante davon interpretiert.
quarrel font soubz le pié
Gewählte Lesart: Die Phrase wird als volkstümlicher Saisonindikator verstanden, der sich auf das Erscheinen einer bestimmten Pflanze oder eines Unkrauts bezieht.
Andere mögliche Lesart:
Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.
Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.