Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Faule Sauce für Karpfen oder Kapaun

Le Ménagier de Paris · Paris · 1393

Gewürz / SauceGewürz / SauceLagerkücheLagerküche-tauglichEinfachKorrekturBearbeitungsstand 6/10Bürgerliche KücheBürgerlich
Zubereitungszeit10 Min.Portionen4-6 PersonenBuchMénagier de Paris (~1393)

Nimm Senf, Ingwerpulver, ein wenig Essig und das Fett samt Kochwasser vom Karpfen. Koche alles zusammen auf. Wenn du die Sauce für einen Kapaun zubereiten möchtest, verwende anstelle des Karpfenfetts und -wassers Verjus, Essig und das Fett des Kapauns.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
de la moustarde Senf - -
de la pouldre de gingembre Ingwerpulver - -
ung petit de vinaigre Essig - -
de la gresse de l'eaue de la carpe Fett und Kochwasser vom Karpfen Fischhändler Fischfond und etwas Butter
vertjus Verjus Feinkostladen, Online-Handel Weißweinessig oder Zitronensaft
la gresse du chappon Fett vom Kapaun Geflügelhändler Geflügelfond und etwas Butter
Was bedeutet 'Verjus' und wo bekomme ich ihn?

Verjus ist der Saft unreifer Weintrauben. Er ist sauer wie Essig, aber mit einer fruchtigeren Note. Du findest ihn in gut sortierten Feinkostläden oder im Online-Handel. Alternativ kannst du Weißweinessig oder Zitronensaft verwenden, wobei der Geschmack leicht abweichen wird.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Die Zubereitung ist sehr einfach und schnell, und die Zutaten sind leicht zu transportieren und über offenem Feuer zu verarbeiten.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die bürgerliche Küche des späten Mittelalters in Paris.

Was ist ein Kapaun und wo bekomme ich ihn?

Ein Kapaun ist ein kastrierter Hahn, der für sein besonders zartes und fettreiches Fleisch geschätzt wurde. Heute ist Kapaun seltener erhältlich, aber du kannst ihn bei spezialisierten Geflügelhändlern oder auf Vorbestellung beim Metzger finden. Alternativ kannst du auch das Fett eines anderen Geflügels wie Huhn oder Gans verwenden.

Calimafree ou saulse paresseuse. Prenez de la moustarde et de la pouldre de gingembre et ung petit de vinaigre et de la gresse de l'eaue de la carpe, et boulez ensemble. Et se vous voulez faire pour ung chappon, ou lieu que l'en met la gresse et l'eaue de la carpe mectez vertjus, vinaigre et la gresse du chappon.
Calimafree

Name einer mittelalterlichen Sauce

saulse paresseuse

Faule Sauce (schnell zubereitet)

gresse de l'eaue de la carpe

Fett und Kochwasser, das beim Garen des Karpfens entsteht

chappon

Kapaun (kastrierter Hahn)

vertjus

Saft unreifer Weintrauben

Handschrift
Le Ménagier de Paris
Folio
Fol. 163v
Sprache
Moyen Français
Entstehung
Paris, 1393

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

LesartCalimafree

Gewählte Lesart: Der Begriff 'Calimafree' ist ein spezifischer mittelalterlicher Gerichtname, dessen genaue Herkunft und Bedeutung heute nicht mehr vollständig geklärt ist. Er wurde als Eigenname der Sauce beibehalten.

Lesartgresse de l'eaue de la carpe / gresse du chappon

Gewählte Lesart: Diese Phrase bezieht sich auf das Fett, das beim Kochen des jeweiligen Tieres (Karpfen oder Kapaun) in das Kochwasser übergeht. Es ist ein wichtiger Geschmacksträger und Bindemittel für die Sauce.

Originalwerk (~1393) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 163v, Scan: Bibliothèque nationale de France, Gallica (BnF Manuscrit Français 12477)
Transkription
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon - TEI P5, Lizenz Etalab Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Die Sauce lässt sich schnell über offenem Feuer zubereiten, die Zutaten sind leicht transportierbar.
Alle Rezepte aus Ménagier de Paris Alle Kochbücher

Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.