Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Moust pour hetoudeaulx. Prenez roisins nouveaulx et noirs et les escachez ou mortier et boulez ung boullon. Puis coulez par une estamine et lors gectez dessus vostre pouldre de petit gingembre et plus de canelle, ou de canelle seulement quia melior, et meslez ung petit a une cuillier d'argent, et gectez croustes, ou pain broyé, ou oeufz, ou chastaignes pour lyer, dedens, du succre roux, et dreciez. Item, a ce propos sachiez que arquenet est espice qui rent rouge couleur, et est aussi comme garingal, et la couvient tremper en vin et en l'eaue de la char, puis broyer. Item, et qui veult faire ce moust des la saint Jehan et avant que l'en treuve aucuns roisins, faire le couvient de cerises, merises, guines, vin de meures, avec pouldre de canelle sans gingembre se petit non; boulir comme dessus, puis mectre du succre dessus. Item, et apres ce que l'en ne treuve nulz roisins, scilicet en novembre, l'en fait le moust de prunelles de haye. Ostez les noyaux, puis broyez ou escachiez ou mortier, faire boulir avec les escorches, puis passer par l'estamine, mectre la pouldre, et tout comme dessus.
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon – TEI P5, Lizenz Etalab
🏕 Lagerküche-Tipp: Die Zubereitung ist direkt am Lagerfeuer oder auf einem Kocher möglich. Zutaten wie gemahlene Gewürze und Zucker können vorbereitet mitgebracht werden.
Nimm frische, schwarze Weintrauben und zerstoße sie im Mörser. Koche die Masse zu einem Sud auf. Seihe den Sud anschließend durch ein feines Tuch. Gib dann ein wenig Ingwerpulver und mehr Zimt hinzu, oder nur Zimt, weil es besser ist. Verrühre die Mischung ein wenig mit einem Silberlöffel. Gib Brotkrusten, oder zerstoßenes Brot, oder Eier, oder Kastanien zum Binden hinein, dazu braunen Zucker, und richte es an. Beachte hierzu, dass Alkanet ein Gewürz ist, das eine rote Farbe verleiht, und es ist ähnlich wie Galgant. Man muss es in Wein und Fleischbrühe einweichen und dann zerstoßen. Wer diesen Most bereits zum Johannistag und bevor man Weintrauben findet zubereiten möchte, soll ihn aus Kirschen, Vogelkirschen, Herzkirschen und Maulbeerwein herstellen, mit Zimtpulver und nur wenig oder gar keinem Ingwer. Koche es wie oben beschrieben und gib dann Zucker hinzu. Und nachdem man keine Weintrauben mehr findet, nämlich im November, bereite den Most aus Schlehen zu. Entferne die Kerne, zerstoße oder zerdrücke die Früchte im Mörser, koche sie mit den Schalen auf, seihe sie dann durch ein feines Tuch, gib das Pulver hinzu, und alles wie oben beschrieben.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| roisins nouveaulx et noirs | Frische schwarze Weintrauben | Wochenmarkt | — |
| pouldre de petit gingembre | Ingwerpulver | — | — |
| canelle | Zimtpulver | — | — |
| croustes, ou pain broyé, ou oeufz, ou chastaignes | Brotkrusten, oder zerstoßenes Brot, oder Eier, oder Kastanien | — | Paniermehl oder Speisestärke als Bindemittel |
| succre roux | Brauner Zucker | — | — |
| arquenet | Alkanet (Alkanna tinctoria) | Online (z.B. spezialisierte Gewürzhändler) | Rote Bete Pulver für die Farbe, ohne geschmackliche Ähnlichkeit |
| vin | Rotwein | — | — |
| eaue de la char | Fleischbrühe | — | — |
| cerises, merises, guines | Kirschen, Vogelkirschen, Herzkirschen | Wochenmarkt (saisonal) | Süßkirschen oder Sauerkirschen |
| vin de meures | Maulbeerwein | Online (Spezialitätenhandel) | Rotwein oder Kirschwein |
| prunelles de haye | Schlehen | Wald (saisonal, nach Frost), Wochenmarkt | Pflaumen oder Zwetschgen (weniger herb) |
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.
⚖ Moust pour hetoudeaulx
Gewählte Lesart: Der Titel wurde als 'Gewürzmost für Braten' übersetzt, da 'hetoudeaulx' kleine Vögel bezeichnet, die gebraten wurden, und der Most als Sauce dazu diente.
Andere mögliche Lesart:
⚖ boulez ung boullon
Gewählte Lesart: Dies wurde als 'Koche die Masse zu einem Sud auf' übersetzt, da es sich auf das Aufkochen der zerstoßenen Früchte bezieht, um den Saft zu extrahieren und eine flüssige Basis zu schaffen.
Andere mögliche Lesart:
⚖ pouldre de petit gingembre
Gewählte Lesart: Dies wurde als 'ein wenig Ingwerpulver' übersetzt, was die Mengenangabe 'petit' (klein/wenig) betont.
Andere mögliche Lesart:
⚖ vin de meures
Gewählte Lesart: Dies wurde als 'Maulbeerwein' übersetzt, da 'meures' Maulbeeren sind und 'vin' Wein.
Andere mögliche Lesart:
Alkanet ist heute im normalen Handel schwer erhältlich. Du findest es am ehesten bei spezialisierten Online-Gewürzhändlern oder in Apotheken, die historische Kräuter führen. Als reiner Farbstoff ohne geschmackliche Ähnlichkeit kann Rote Bete Pulver verwendet werden.
Ja, dieses Rezept ist gut für die Lagerküche geeignet. Die Zubereitungsschritte wie Zerstoßen, Kochen und Seihen lassen sich gut über offenem Feuer oder auf einem Kocher durchführen. Gemahlene Gewürze und Zucker können einfach mitgebracht werden. Frische Früchte sind saisonal auf Märkten erhältlich oder können vorab besorgt werden.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es diente der Belehrung einer jungen Ehefrau über Haushaltsführung, Kochen und Moral und bietet einen detaillierten Einblick in die bürgerliche Küche des späten Mittelalters.
'Moust' (modern 'Most') bezeichnet hier einen unvergorenen Fruchtsaft, der als Basis für eine Sauce dient. 'Hetoudeaulx' sind kleine Vögel, wie Lerchen oder Wachteln, die im Mittelalter gerne gebraten und mit solchen Saucen serviert wurden. Das Rezept ist also eine Gewürzmostsauce für Braten.
Das Rezept schlägt vor, ein wenig Ingwerpulver und mehr Zimt zu verwenden, oder nur Zimt, da dies als 'besser' empfunden wurde. Für eine authentische mittelalterliche Note kannst du eine Mischung aus 1 Teil Ingwerpulver und 2-3 Teilen Zimtpulver verwenden. Wenn du die reine Zimt-Variante bevorzugst, folge dem Rat des Ménagier.
'Vin de meures' ist Maulbeerwein, ein Fruchtwein, der aus Maulbeeren hergestellt wird. Er kann durch Rotwein oder Kirschwein ersetzt werden. 'Prunelles de haye' sind Schlehen, die Früchte des Schlehdorns. Sie sind sehr herb und werden traditionell nach dem ersten Frost geerntet. Als Ersatz eignen sich Pflaumen oder Zwetschgen, die jedoch milder im Geschmack sind.