Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Connin en esté.
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon – TEI P5, Lizenz Etalab
🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.
Kaninchen im Sommer. Der Originaltext dieses Rezepts besteht lediglich aus dem Titel. Eine detaillierte Zubereitungsanleitung ist in der Quelle nicht überliefert.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| Connin | 1 Kaninchen | Metzger | — |
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.
⚖ Connin en esté
Gewählte Lesart: Der Originaltext besteht lediglich aus diesem Titel, ohne weitere Zubereitungsanweisungen. Die Übersetzung 'Kaninchen im Sommer' wird als Rezepttitel interpretiert, der eine bekannte Zubereitung impliziert.
Kaninchenfleisch erhältst du beim Metzger deines Vertrauens oder auf dem Wochenmarkt. Achte auf gute Qualität und Herkunft.
Nein, dieses Rezept ist aufgrund der fehlenden Zubereitungsanleitung nicht direkt für die Lagerküche geeignet. Es müsste eine passende Zubereitungsart (z.B. Braten oder Schmoren) hinzugefügt werden, die dann auf Lagerfeuerbedingungen angepasst werden könnte.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die Pariser Küche des späten Mittelalters und richtet sich an eine junge Ehefrau.
'Connin en esté' bedeutet wörtlich 'Kaninchen im Sommer'. Die extreme Kürze des Rezepts, das nur aus diesem Titel besteht, deutet darauf hin, dass die Zubereitung zu jener Zeit entweder als allgemein bekannt vorausgesetzt wurde oder dass der vollständige Text im Laufe der Überlieferung verloren gegangen ist. Es ist eine Art Platzhalter für eine saisonale Kaninchenzubereitung.