Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnenIm Viewer öffnen ÜbersetzenTranslate DokumentDruckversion DokumentTEI-XML

Feigenmus-Krapfen

Graz, Universitätsbibliothek, Ms. 1609 (CoReMA GR1) · Österreich (Mondsee, Oberösterreich) · 1480

DessertNachspeiseLagerkücheLagerküche-tauglichLesartViel InterpretationsspielraumMittelKorrekturBearbeitungsstand 9/10Höfische KücheHofkücheVeganVegan
Zubereitungszeit60 Min.Portionen4-6 PersonenBuchMondseer Kochbuch (~1480)

Wenn du ein Mus von Feigen kochen willst, so nimm getrocknete Feigen und zerstoße sie gut in einem Mörser. Würze das Mus gut und reibe es danach fein. Lege es nun in eine Pfanne, gib Öl dazu und lass es aufkochen. Mache daraus Krapfen, wie du sie haben willst, in einem aufgegangenen Teig. Danach backe sie gut in Öl und gib sie kalt zu essen.

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
nuß veigen Getrocknete Feigen Supermarkt -
geburcz Gewürze gut sortierter Supermarkt, Online-Gewürzhandel Zimt, Ingwer, Nelken, Muskatblüte
oll Pflanzenöl - -
taig Weizenmehl (für den Teig) - -
taig Wasser (für den Teig) Leitung -

Welches Gericht ist das? Dies sind feigengefüllte Krapfen aus Hefeteig, in Öl frittiert und kalt serviert - ein Vorfahre der süßen Fastenkrapfen mit Trockenfrüchtefüllung, wie sie im bairisch-österreichischen Raum bis heute zur Fastenzeit gebacken werden. Ein fast wortgleiches Schwesterrezept aus Clm 15632 (ri15632-005, "Gefüllte Krapfen mit Nuss-Feigen-Paste") teilt Zutaten, Verfahren und sogar die Schlussformel "gibs kalt ze essen" - beide Fassungen gehören derselben Rezeptfamilie an.

Erbelles - erwellen, nicht formen. Die Handschrift schreibt "erbelles". Im bairischen Dialekt wechselt b häufig mit w (vgl. "erbelten" = "erwellen" im Glossar), sodass die naheliegendere Lesart "erwelle es" - lass es kurz aufkochen bzw. erwärme es gut - ist. Das Schwesterrezept ri15632-005 hat an derselben Stelle wörtlich "vnd erwell ez wol darnach mach krapffen", was diese Lesart stützt. Küchentechnisch ergibt das auch mehr Sinn: Die krümelige Feigenmasse alleine ist zu trocken zum Einwickeln, erst das kurze Erhitzen mit Öl in der Pfanne bindet sie zu einer geschmeidigen, formbaren Paste.

Erhaben Teig - ein Hefeteig. Die Formulierung "In einen er haben taig" ist am plausibelsten als "in einen erhaben(en) Teig" zu lesen, also einen mit Sauerteig oder Hefe aufgegangenen Teig. Auch hier bestätigt das Schwesterrezept diese Lesart wörtlich ("In erhaben taig"). Der Teig braucht also vorherige Gehzeit an einer warmen Stelle - ein Aufwand, der sich gegenüber einem ungetriebenen Teig lohnt, weil der Hefeteig beim Frittieren zusätzlich aufgeht und die Krapfen luftig-knusprig werden.

Praxis. Getrocknete Feigen im Mörser (oder ersatzweise in einer Küchenmaschine) zu einer groben Masse zerstoßen, mit Gewürzen (Zimt, Ingwer, Nelken, Muskatblüte) würzen und anschließend fein durchreiben oder passieren, um Kerne und Fasern zu entfernen. Die Masse mit etwas Öl in einer Pfanne kurz erhitzen, bis sie geschmeidig und formbar ist. Aus einem zuvor angesetzten und gegangenen Hefeteig kleine Teigstücke ausrollen, mit der warmen Feigenmasse füllen und zu Krapfen verschließen. In reichlich heißem Öl goldbraun ausbacken, abkühlen lassen und kalt servieren.

Was sind 'Nussfeigen'?

‚Nussfeigen‘ sind getrocknete Feigen. Sie werden so genannt, weil sie durch den Trocknungsprozess eine feste, oft harte und nussähnliche Konsistenz erhalten.

Welche Gewürze soll ich für dieses Rezept verwenden?

Das Rezept nennt keine spezifischen Gewürze. Im Mittelalter waren jedoch Mischungen aus Zimt, Ingwer, Nelken und Muskatblüte für Süßspeisen sehr beliebt und passen auch hier gut.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche geeignet?

Ja: Die Zutaten sind robust und benötigen keine Kühlung. Das Zerstoßen der Feigen im Mörser ist der aufwendigste Schritt. Zu beachten ist, dass der Teig als Hefeteig vorher etwas Gehzeit an einer warmen Stelle braucht - das Frittieren selbst geht am offenen Feuer dann schnell.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem Mondseer Kochbuch, einer umfangreichen deutschsprachigen Rezeptsammlung aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts. Es wurde im bairisch-österreichischen Raum, vermutlich im Umfeld des Klosters Mondsee, verfasst.

Was ist ein 'Mörser' - brauche ich einen Mörser und Stößel?

Im mittelalterlichen Kontext war ein ‚Mörser‘ ein großes, schweres Gerät, das zum Zerstoßen von Zutaten zu einer feinen Paste diente. Für dieses Rezept kannst du getrocknete Feigen auch in einer modernen Küchenmaschine oder einem starken Blender zerkleinern. Wer es authentisch mag, verwendet einen großen Granit-Mörser mit schwerem Holzstößel.

ITem wil dw ein mueß von veigen chochen so nym nuß veigen vntter Ein anderen ineinem morsar vnd geburcz das woll vnd verib es dar nach woll vnd legs num in ein phann vnd thue oll dar an vnd erbelles vnd mach ein chrapfen weiß In einen er haben taig dar nach pach es woll In oll vnd gib es chalt czw essen etc.
nuß veigen

‚Nussfeigen‘ bezeichnet getrocknete Feigen, die durch den Trocknungsprozess eine feste, nussartige Konsistenz erhalten.

geburcz

Das Verb ‚geburcz‘ bedeutet ‚würzen‘. Welche Gewürze genau gemeint sind, wird nicht spezifiziert - im Mittelalter waren dafür Mischungen aus Zimt, Ingwer, Nelken und Muskatblüte üblich.

morsar

Im mittelalterlichen Kochkontext ist ein ‚Mörser‘ ein großes, schweres Gefäß aus Stein oder Metall, das zum Zerstoßen von Fleisch, Nüssen oder feuchten Zutaten zu einer feinen Paste verwendet wurde. Es ist das Äquivalent einer modernen Küchenmaschine.

chrapfen

‚Krapfen‘ sind im Mittelalter eine Sammelbezeichnung für verschiedene Arten von frittiertem Gebäck, ähnlich heutigen Krapfen oder Berlinern, oft süß oder gefüllt.

erbelles

Bairische b/w-Lesefalle: ‚erbelles‘ ist wahrscheinlich ‚erwelle es‘ (von ‚erwellen‘ - aufkochen, gut erhitzen), nicht ‚erballen‘ (zu Bällchen formen). Das Schwesterrezept ri15632-005 hat an derselben Stelle wörtlich ‚erwell ez wol‘, was diese Lesart stützt.

In einen er haben taig

Vermutlich ‚in einen erhaben(en) Teig‘ - einen mit Sauerteig oder Hefe aufgegangenen Teig. Das Schwesterrezept ri15632-005 hat an derselben Position ‚In erhaben taig‘ und stützt diese Lesart gegenüber einem ungetriebenen Teig.

Handschrift
Graz, Universitätsbibliothek, Ms. 1609 (CoReMA GR1)
Folio
Fol. 021r
Sprache
Frühneuhochdeutsch (bairisch-österreichisch, 15. Jh.)
Entstehung
Österreich (Mondsee, Oberösterreich), 1480
CoReMA

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

Lesartgeburcz

Gewählte Lesart: ‚Würze‘ - als Verb ‚würzen‘, die Zutat sind die Gewürze selbst.

Andere mögliche Lesart:

  • ‚Gewürz‘ - als Substantiv, das direkt die Zutat benennt. - Obwohl ‚geburcz‘ hier als Verb verwendet wird, ist die Bedeutung klar, dass Gewürze hinzugefügt werden sollen. Die gewählte Lesart als Verb ist grammatikalisch korrekter im Kontext des Satzes.

Lesartchrapfen weiß

Gewählte Lesart: ‚Krapfen, wie du sie haben willst‘ - ‚weiß‘ ist wahrscheinlich eine Verschreibung/Kürzung von ‚als‘ (wîse, Art und Weise), nicht das Farbadjektiv ‚weiß‘.

Andere mögliche Lesart:

  • ‚Krapfen, hell‘ - ‚weiß‘ als Farbangabe zur hellen Farbe des Gebäcks oder der Füllung. - Das Schwesterrezept ri15632-005 hat an derselben Position keine Farbangabe, sondern ‚alz dw si haben wilt‘ (wie du sie haben willst). Da beide Rezepte sonst nahezu wortgleich sind, ist die Farbdeutung an dieser Stelle unbelegt und weniger wahrscheinlich.

Originalwerk (~1480) gemeinfrei.

Bildquelle
Fol. 021r, Graz, Universitätsbibliothek, Ms. 1609; bereitgestellt durch CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages, Universität Graz (CC BY-NC-SA 4.0)
Transkription
CoReMA - Cooking Recipes of the Middle Ages (Uni Graz), Ms. GR1 (Graz, Universitätsbibliothek, Ms. 1609), hyperdiplomatische Basistranskription, CC BY 4.0 Link öffnen
Übersetzung & Anmerkungen
CC BY-SA 4.0 fyndling.de
LagerkücheLagerküche
Robuste Zutaten, die keine Kühlung benötigen. Das Zerstoßen der Feigen im Mörser ist der aufwendigste Schritt. Der Teig ist ein Hefeteig und braucht vorher etwas Gehzeit an einer warmen Stelle - das Frittieren selbst geht am offenen Feuer dann schnell.
Alle Rezepte aus Mondseer Kochbuch Alle Kochbücher

Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.