Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají · Prag, Böhmen · 1535
Nimm ein oder zwei Löffel getrocknete Pflaumen und weiche sie in Wein ein, damit sie aufquellen. Streiche die Pflaumen anschließend durch ein Sieb. Röste Brotscheiben und schneide sie fein. Würze die Pflaumenmasse mit Nelken und Ingwer. Gieße die gewürzte Masse über die Brotwürfel. Gib alles auf eine Schale, gieße griechischen Wein darüber und bestreue es mit Tragant.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| lžíci, neb dvě švestek | 50-100 g getrocknete Pflaumen | - | - |
| vína | Rotwein | - | - |
| topének | Brot (getoastet) | - | - |
| hřebíčky | Nelken (gemahlen) | - | - |
| zázvorem | Ingwer (gemahlen) | - | - |
| řeckého vína | Griechischer Wein (süß, z.B. Mavrodaphne) | gut sortierter Supermarkt, Weinhandel | anderer süßer Rotwein |
| trágí | Tragant (gemahlen) | spezialisierter Online-Shop für Backzutaten | Johannisbrotkernmehl (für Verdickung) |
Tragant (Tragantgummi) ist ein pflanzliches Verdickungsmittel und Stabilisator, das in Apotheken oder spezialisierten Online-Shops für Backzutaten erhältlich ist. Als griechischen Wein kannst du einen süßen Rotwein wie Mavrodaphne oder einen Commandaria (aus Zypern, aber geschmacklich ähnlich) verwenden, die in gut sortierten Supermärkten oder Weinhandlungen zu finden sind.
Ja, dieses Rezept ist gut für die Lagerküche geeignet. Die Pflaumenmasse lässt sich gut vorbereiten und in einem Topf mitbringen. Das Brot kann frisch über der Glut getoastet und die Gewürze vor Ort hinzugefügt werden.
Dieses Rezept stammt aus dem „Böhmischen Kochbuch, Kuchařství o rozličných krměch“, verfasst von Pavel Severin z Kapí Hory und 1535 in Prag gedruckt. Es ist das älteste erhaltene gedruckte tschechische Kochbuch und bietet Einblicke in die frühneuzeitliche böhmische Küche.
'Kaše' bedeutet im Tschechischen Brei oder Mus. Die Mengenangabe „ein oder zwei Löffel Pflaumen“ ist sehr vage. Für eine kleine Portion als Dessert für 1-2 Personen kannst du etwa 50-100 g getrocknete Pflaumen verwenden.
Schwarzer Pflaumenmus (kaše = Mus/Brei, černá = schwarz, z švestek = aus Pflaumen)
Pflaumen; hier sind getrocknete Pflaumen gemeint, da sie in Wein eingeweicht werden sollen, um aufzuquellen.
lege sie in Wein (vondati = hineintun, einlegen)
damit sie aufquellen/weich werden (rozevřít = öffnen, aufquellen)
streiche durch ein Sieb (protáhnout = durchziehen, passieren)
geröstetes Brot / Toast (topinka = Toast)
schneide sie fein (sřezat = schneiden, drobně = fein)
würze die Masse/Sauce (okořenit = würzen, jícha = Brühe, Sauce, hier die Pflaumenmasse)
Nelken
Ingwer
gieße darüber (polít = übergießen)
griechischer Wein
bestreue mit Tragant (posypat = bestreuen, tragant = Tragantgummi)
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.
švestek / vondaj je do vína, ať rozevruo
Gewählte Lesart: getrocknete Pflaumen, die in Wein eingeweicht werden
Andere mögliche Lesart:
Kaše černá
Gewählte Lesart: Schwarzer Pflaumenmus
Andere mögliche Lesart:
jícha
Gewählte Lesart: Pflaumenmasse / Mus
Andere mögliche Lesart:
řeckého vína
Gewählte Lesart: Griechischer Wein (süß, z.B. Mavrodaphne)
Andere mögliche Lesart:
Aus unseren ersten Übersetzungen. Dieses Rezept gehört zu unseren früh erschlossenen Texten und wird vielleicht noch einmal überprüft. Wir gehen die Rezepte gelegentlich erneut durch, wenn wir neue Erkenntnisse gewinnen.
Unsere Übersetzungen mittelalterlicher Rezepte können Fehler enthalten. Fällt dir etwas auf? Schreib uns an feedback@fyndling.de - wir korrigieren gerne und sind für jeden Hinweis dankbar.